"لخطة إدارة" - Translation from Arabic to French

    • du plan de gestion
        
    • le plan de gestion
        
    • de plan de gestion
        
    • au plan de gestion
        
    • son plan de gestion
        
    • plans de gestion
        
    • plan de gestion du
        
    Projet de mise en œuvre du plan de gestion de l'information et des données en 2015 UN التنفيذ المقترح لخطة إدارة البيانات والمعلومات في عام 2015
    Ces indicateurs seront inclus dans la version révisée du plan de gestion du MDP Chap. UN وستُدرج هذه المؤشرات في الصيغة المنقحة لخطة إدارة التنمية النظيفة
    L'objectif principal du plan de gestion des crises est la préservation de la vie et des biens matériels. UN ويتمثل الغرض الأساسي لخطة إدارة الأزمات في الحفاظ على الأرواح والممتلكات.
    Selon le plan de gestion pour 2008-2009 du Bureau de la vérification interne des comptes, il ne doit pas y avoir de recommandation qui ne soit pas suivie d'effet pendant plus de 18 mois. UN وفقا لخطة إدارة المكاتب للفترة 2008-2009 في ما يتعلق بمكتب المراجعة الداخلية للحسابات، ينبغي ألا تظل هناك توصيات غير منفذة لفترة تزيد على 18 شهرا.
    Un projet de plan de gestion du MDP pour 2009 fondé sur les besoins recensés sera présenté à la quarantequatrième réunion du Conseil qui se tiendra à Poznan (Pologne). UN واستناداً إلى الاحتياجات المحددة، سيُعرض على المجلس في اجتماعه الرابع والأربعين في بوزنان ببولندا مشروع صيغة لخطة إدارة آلية التنمية النظيفة لعام 2009.
    L'amélioration et la modernisation de la gestion des eaux des bassins versants, la sauvegarde des aires de captage et la définition des besoins prioritaires conformément au plan de gestion par bassin; UN تحسين وتطوير مستوى إدارة الموارد المائية في الأحواض، وتسجيل حقول المياه وتحديد الأولوية للاستخدامات وفقاً لخطة إدارة الحوض؛
    Quant au Soudan du Sud, le pays mettait en place des systèmes de licences et de quotas dans le cadre de ses activités destinées à l'élaboration de son plan de gestion de l'élimination des HCFC. UN أما بالنسبة لجنوب السودان فإنه يعكف حالياً على إنشاء نظم للترخيص وتحديد الحصص كجزء من الأنشطة المنفذة في إطار العملية التحضيرية لخطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    L'un des principaux objectifs du plan de gestion du programme de pays qui était en cours d'élaboration consisterait à concilier les exigences d'une action centralisée ou nationale et celles d'une structure décentralisée. UN وقال إن محاولة إيجاد توازن ملائم بين احتياجات اﻷعمال المركزية أو الجارية على الصعيد الوطني والعناصر اللامركزية ستكون أحد اﻷهداف الرئيسية لخطة إدارة البرنامج القطري التي يعدها المكتب حاليا.
    Les principales caractéristiques du plan de gestion pour 20052006 sont présentées cidessous. UN وتعرض أدناه السمات الأساسية لخطة إدارة آلية التنمية النظيفة للفترة 2005-2006.
    Les tâches à effectuer comprenaient notamment le recensement des populations d'arapaïmas, l'établissement de rapports, la diffusion auprès des communautés d'informations sur la version simplifiée du plan de gestion du projet et l'explication du système de quotas aux habitants des différentes communautés. UN وشملت المهام التي اضطلع بها تنظيم تعدادات سكان أرابايما، وإعداد التقارير، وأنشطة التوعية المجتمعية، ونشر المعلومات بشأن الصيغة المبسّطة لخطة إدارة أرابايما، وإبراز سكان مختلف المجتمعات المحلية على نظام الحصص لكل مجتمع محلي على حدة
    La dernière version en date du plan de gestion peut être consultée sur le site Web du MDP. UN وتتاح آخر صيغة لخطة إدارة الآلية على الموقع الشبكي للآلية(24).
    D'après le budget figurant dans la version 1.1 du plan de gestion du MDP pour 2008, les besoins prévus pour 2008 à financer au moyen des droits et redevances et de la part des fonds se chiffraient à 21,7 millions de dollars des ÉtatsUnis. UN واستناداً إلى ميزانية عام 2008 الواردة في الصيغة 1-1 لخطة إدارة آلية التنمية النظيفة، بلغت الموارد المالية المخصصة لميزانية عام 2008 والتي ستموَّل من الرسوم وحصة العائدات 21.7 مليون دولار أمريكي.
    a) Des données budgétaires plus détaillées seraient fournies à l'annexe 6 du plan de gestion du MDP UN (أ) تقديم المزيد من المعلومات المفصلة بشأن الميزانية في المرفق 6 لخطة إدارة آلية التنمية النظيفة
    40. À sa vingtseptième réunion, conformément au paragraphe 13 de la décision 7/CMP.1, le Conseil a approuvé la première version du plan de gestion du MDP couvrant les activités prévues pour 2007 et 2008. UN 40- وافق المجلس، في اجتماعه السابع والعشرين، وفقاً للفقرة 13 من المقرر 7/م أإ-1، على الصيغة الأولى لخطة إدارة آلية التنمية النظيفة التي ينبغي أن تغطي الأنشطة في عامي 2007 و2008.
    Selon le plan de gestion pour 2008-2009 du Bureau de la vérification interne des comptes, il ne doit pas y avoir de recommandation qui ne soit pas suivie d'effet pendant plus de 18 mois. UN 230 - وفقا لخطة إدارة المكاتب لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات للفترة 2008-2009، ينبغي ألا يكون هناك أي توصيات غير منفذة لفترة تزيد عن 18 شهرا.
    * Lorsque le nombre de projets individuels n'est pas disponible, le budget total pour le plan de gestion des réfrigérants ou le plans national d'élimination est indiqué et utilisé seulement dans une proportion infime aux fins des activités liées à la formation des douaniers et aux systèmes d'autorisation des importations UN * عندما لا تتاح أرقام منفصلة عن المشاريع، تقدم الميزانية الإجمالية لخطة إدارة المبردات أو خطط التخلص التدريجي الوطنية والتي تستخدم إلى حد قليل فقط بالنسبة لأنشطة التدريب الجمركي وتراخيص الاستيراد.
    Dans un premier temps, l'accent, du point de vue de la portée, du champ d'application et des fonctions envisagées, a surtout été mis sur les risques envisagés dans les scénarios 1 et 2 prévus dans le plan de gestion des crises. Dans le cadre du scénario 1, les effets provoqués par une situation d'urgence sont limités. Un incident ou un événement dans les locaux des Nations Unies ou à proximité provoque une brève interruption des activités. UN بيد أن التركيز الأولي كان محدودا من حيث نطاق التصدي للأخطار المتصلة بالسيناريو الأول والسيناريو الثاني لخطة إدارة الأزمات وحجمه وأدائه، ففي إطار السيناريو الأول: خطة طوارئ محدودة الأثر، يقع حادث أو حدث داخل مجمع الأمم المتحدة أو بالقرب منه يسبب انقطاعا في مسار العمل الطبيعي لفترة قصيرة من الوقت.
    Il s'agissait notamment d'actualiser les schémas à utiliser pour la matrice du cadre logique, le plan de travail et le rapport de suivi relatif aux projets, les rapports annuels et finals sur l'exécution des projets et le rapport sur l'examen à mi-parcours et d'élaborer un nouveau modèle de plan de gestion des programmes. UN وشملت هذه الأدوات صيغا حديثة لمصفوفة إطار العمل المنطقي، وخطة عمل المشاريع وتقرير الرصد، ودليل المشاريع والتقارير المرحلية النهائية، وتقرير استعراض منتصف المدة، وعن وضع شكل جديد لخطة إدارة البرامج.
    On compte qu'à l'avenir on pourra améliorer les plans grâce à l'introduction d'un format amélioré de plan de gestion des risques qui tienne compte de la probabilité et des incidences des risques. UN ويمكن أن تتحقق تحسينات في خطط العمل في المستقبل نتيجة لقيام مركز التجارة الدولية مؤخرا بتطبيق صيغة محسنة لخطة إدارة المخاطر، التي تتضمن بنودا لاحتمالات المخاطر وأثرها.
    Conformément au plan de gestion du MDP, un organe chargé de l'enregistrement des projets et de la délivrance d'URCE va également être créé. UN ووفقاً لخطة إدارة آلية التنمية النظيفة، من المقرر أيضاً إنشاء هيئة تتولى مسألتي تسجيل المشاريع وإصدار وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات.
    les projets de réalisation des établissements hospitaliers spécialisés (EHS < < mère enfant > > l'affectation de gynécologues obstétriciens conformément au plan de gestion des ressources humaines; UN - مشاريع إنجاز المؤسسات الاستشفائية المتخصصة (مؤسسات " الأم والطفل " ) تعيين أطباء أمراض النساء والتوليد وفقا لخطة إدارة الموارد البشرية؛
    En avril 2014, le Comité avait indiqué que l'exportation de l'équipement dont avait besoin la Partie pour son plan de gestion de l'élimination des HCFC ne semblait pas en ellemême violer ces sanctions; le Comité redoutait, toutefois, que l'équipement puisse servir à d'autres usages en violation des sanctions. UN وفي نيسان/أبريل 2014 أشارت اللجنة إلى أن تصدير المعدات اللازمة لخطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للطرف لا يبدو في حد ذاته انتهاكاً لأي عقوبات مفروضة. غير أن اللجنة أعربت عن قلقها من احتمال أن توضع هذه المعدات لاستخدامات بديلة قد لا تتسق مع العقوبات.
    Du coût estimatif des nouvelles activités prévues pour la phase II et des plans de gestion de l'élimination des HCFC élaborés ultérieurement par l'Équipe spéciale. UN التكاليف التقديرية للأنشطة الجديدة للمرحلة الثانية وبعد ذلك لخطة إدارة التخلص التدريجي من الكربون الهيدروكلوري فلوري التي وضعتها فرقة العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more