"لخطة العمل الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • du Plan d'action stratégique
        
    • le plan d'action stratégique
        
    Le présent rapport conclut en présentant les éléments marquants du Plan d'action stratégique prioritaire. UN وينتهي هذا التقرير بعرض النقاط الرئيسية لخطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية.
    C'est ainsi que le " plan de relève pour les femmes " , les stratégies d'affectation, l'aménagement des carrières, l'accélération de la promotion et du recrutement des femmes et le souci de changer le style et l'environnement de la gestion sont devenus des éléments importants du Plan d'action stratégique. UN ومن ثم، فإن العناصر الهامة لخطة العمل الاستراتيجية قد أصبحت تتضمن: تخطيط التعاقب، والتوظيف الاستراتيجي، والتطوير الوظيفي، والتعجيل بترقية وتوظيف المرأة، والالتزام بتغيير بيئة اﻹدارة وثقافتها.
    Il n'en est que plus nécessaire de se montrer particulièrement vigilant sur le chapitre de l'application effective du Plan d'action stratégique au sein du Secrétariat. UN وهذا يبرز الحاجة إلى الحرص بشكل خاص على إبقاء التركيز منصبﱠا داخل اﻷمانة العامة على التنفيذ الفعال لخطة العمل الاستراتيجية.
    À 58 %, les dépenses ayant contribué de manière principale ou significative à des résultats en matière d'égalité des sexes sont inférieures à l'objectif de 75 % fixé par le plan d'action stratégique. UN إن نسبة 58 في المائة، بالنسبة للنفقات التي تسهم بشكل رئيسي أو كبير في تحقيق المساواة بين الجنسين، هي أقل من النسبة المستهدفة لخطة العمل الاستراتيجية أي 75 في المائة.
    2. Prie instamment le Secrétaire général d'appliquer rigoureusement le plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (1995-2000) A/49/587, chap. IV. UN ٢ - تحث اﻷمين العام على التنفيذ التام لخطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة للفترة ٥٩٩١-٠٠٠٢)٨(؛
    En ce qui concernait la discrimination à l'égard des femmes, il a salué les mesures qui avaient été adoptées pour améliorer la situation des femmes et a demandé s'il avait été procédé à un bilan du Plan d'action stratégique pour l'égalité entre les sexes. UN وفيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة، أعربت شيلي عن تقديرها للتدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة وسألت عما إذا كان قد أجري تقييم لخطة العمل الاستراتيجية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    3. Prie le Secrétaire général de considérer l'application rigoureuse du Plan d'action stratégique comme un indicateur spécifique de résultats dans la notation de tous les cadres; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج التنفيذ التام لخطة العمل الاستراتيجية باعتباره أحد مؤشرات اﻷداء المعنية عند تقييم أداء جميع المديرين؛
    3. Prie le Secrétaire général de considérer l'application rigoureuse du Plan d'action stratégique comme un indicateur spécifique de résultats dans la notation de tous les cadres; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج التنفيذ التام لخطة العمل الاستراتيجية باعتباره أحد مؤشرات اﻷداء المحددة عند تقييم أداء جميع المديرين؛
    Un groupe de délégations a déclaré qu'aucun cadre de résultats n'ayant été établi pour l'examen final du Plan d'action stratégique prioritaire pour l'égalité des sexes, il était quasiment impossible de déterminer l'impact du plan. UN 55 - وأشارت وفود إلى أن عدم وجود إطار للنتائج في استعراض نهاية الدورة لخطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية يجعل تحديد الآثار في حكم المستحيل.
    Un groupe de délégations a déclaré qu'aucun cadre de résultats n'ayant été établi pour l'examen final du Plan d'action stratégique prioritaire pour l'égalité des sexes, il était quasiment impossible de déterminer l'impact du plan. UN 191 - وأشارت وفود إلى أن عدم وجود إطار للنتائج في استعراض نهاية الدورة لخطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية يجعل تحديد الآثار في حكم المستحيل.
    25. L'élément normatif du Plan d'action stratégique concernant les eaux usées urbaines prévoit la mise au point d'un guide universellement accepté destiné aux décideurs locaux et nationaux et aux spécialistes portant sur les systèmes de gestion des eaux urbaines écologiquement rationnels et appropriés. UN ويشمل العنصر المعياري لخطة العمل الاستراتيجية بشأن ماء البلديات العادم وضع دليل مقبول عالميا لصانعي القرار والمهنيين على المستويين المحلى والوطنى بشأن نظم إدارة الماء العادم الملائمة والسليمة من الناحية البيئية.
    31. Du fait de la mise en œuvre du Plan d'action stratégique concernant les eaux usées urbaines, les listes récapitulatives, les annexes régionales et la base de données mondiale évoluent en permanence grâce au consensus dont les principes fondamentaux font l'objet. UN ونتيجة للتنفيذ الجارى لخطة العمل الاستراتيجية الخاصة بماء البلديات العادم ، تتطور قوائم المراجعة والملاحق الإقليمية وقاعدة المعارف العالمية باستمرار، اعتمادا على توافق الآراء الخاص بالمبادئ الرئيسية المحددة.
    La section I du rapport fournit une vue d'ensemble du Plan d'action stratégique prioritaire de l'UNICEF pour l'égalité des sexes (2010-2012). La section II décrit les progrès réalisés par l'organisation dans la mise en œuvre du Plan d'action. UN 3 - ويوفر القسم الأول من هذا التقرير المعلومات الأساسية اللازمة لخطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية لليونيسيف المتعلقة بعن المساواة بين الجنسين (2010-2012) (خطة العمل الاستراتيجية).
    Rappelant sa résolution 49/167 du 23 décembre 1994, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général d'assurer la mise en oeuvre intégrale du Plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (1995-2000) A/49/587 et Corr.1, sect. IV. UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٩/١٦٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الذي حثت فيه اﻷمين العام على التنفيذ الكامل لخطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥-٢٠٠٠()٣١(،
    45. Tout sera fait pour assurer un suivi efficace et veiller à l'application des recommandations sur la promotion des femmes au Secrétariat qui figurent dans la Plate-forme d'action adoptée par la Conférence de Beijing et, à cet effet, on poursuivra la mise en oeuvre du Plan d'action stratégique. UN ٤٥ - سيجري بذل كل جهد لضمان المتابعة الفعالة للتوصيات الواردة في منهاج العمل الذي اعتمده مؤتمر بيجينغ والرامية إلى النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة ورصد تنفيذها، وذلك عن طريق التنفيذ المطرد لخطة العمل الاستراتيجية.
    Rappelant sa résolution 49/167 du 23 décembre 1994, dans laquelle elle a prié instamment le Secrétaire général d'assurer la mise en oeuvre intégrale du Plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (1995-2000) A/49/587 et Corr.1, sect. IV. UN وإذ تشير إلى قرارها ٩٤/٧٦١ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، الذي حثت فيه اﻷمين العام على التنفيذ الكامل لخطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )٥٩٩١-٠٠٠٢()٣(،
    Il demande au Secrétaire général de mettre d'urgence pleinement en oeuvre le plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat afin de réaliser l'objectif énoncé dans la Plate-forme d'action de Beijing de l'égalité entre les sexes. UN ومشروع القرار يطلب إلى اﻷمين العام كفالة التنفيذ التام والعاجل لخطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، بغية تحقيق الهدف الوارد في منهاج عمل بيجينغ لتحقيق المساواة بين الجنسين بوجه عام.
    Il veillera aussi à ce que le plan à moyen terme pour la période 1998-2001 prenne pleinement en compte les questions relatives aux femmes. Il poursuivra ses efforts en vue d'intégrer les mesures énoncées dans le plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (1995-2000). UN وسيضمن تبيان بعد الجنسين في الخطة المتوسطة اﻷجل القادمة تماما كما سيواصل جهوده لتحسين مركز المرأة في المنظمة وفقا لخطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥-٢٠٠٠(.
    2. Prie instamment le Secrétaire général d'appliquer rigoureusement le plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (1995-2000) A/49/587 et Corr.1, sect. IV. UN )٨( 671/94/A ، المرفق. ٢ - تحث اﻷمين العام على التنفيذ التام لخطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة للفترة ٥٩٩١-٠٠٠٢)٩(؛
    4. Demande au Secrétaire général d'appliquer intégralement le plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (1995-2000) A/49/587 et Corr.1, sect. IV. et d'en suivre la mise en oeuvre, de manière à atteindre d'ici à l'an 2000 l'objectif de la parité entre les sexes, en particulier aux postes de la classe D-1 et des classes supérieures; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل لخطة العمل الاستراتيجية المتعلقة بتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥-٢٠٠٠()١٧( ورصدها، من أجل تحقيق هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبـة ٥٠ فـي المائة لكل منهما بحلول عــام ٢٠٠٠، ولا سيما في الوظائف مــن الرتبة مد - ١ وما فوقها؛
    19. Le Secrétaire général devrait veiller à ce que le plan d'action stratégique pour l'amélioration de la condition de la femme au Secrétariat (1995-2000) soit mis en oeuvre d'urgence et dans sa totalité de sorte que d'ici à l'an 2000, il puisse y avoir, dans l'ensemble, parité entre les sexes, notamment au niveau des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN ٩١- وينبغي لﻷمين العام أن يضمن التنفيذ الكامل والعاجل لخطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )٥٩٩١-٠٠٠٢( بغية تحقيق المساواة الاجمالية بين الجنسين، وخاصة على مستوى الفئة الفنية وما فوقها، بحلول عام ٠٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more