Les projets élaborés dans le cadre du Fonds pour les PMA et du programme d'appui mondial aux PNA ont également été abordés. | UN | وتناولت أيضاً المشاريع الأخرى التي يجري تطويرها في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، وبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية. |
Ils feront également l'objet d'une collaboration avec le Programme d'appui mondial aux PNA en faveur des pays les moins avancés. | UN | وستنظم أيضاً بالتعاون مع برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية الخاص بأقل البلدان نمواً. |
77. Les participants ont noté que le renforcement des capacités gardera une place prépondérante dans l'appui fourni aux plans nationaux d'adaptation. | UN | 77- لاحظ المشاركون أن بناء القدرات سوف يظل موضوعاً محورياً في الدعم المقدم لخطط التكيف الوطنية. |
81. Les Parties ont, dans leur majorité, insisté sur l'importance de l'appui financier à accorder aux plans nationaux d'adaptation. | UN | 81- شددت أغلبية الأطراف على أهمية الدعم المالي لخطط التكيف الوطنية. |
Le Programme d'appui mondial pour les PNA en faveur des PMA a également commencé à apporter un appui technique ciblé par pays. | UN | وبدأ برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً بتقديم دعم تقني محدد لفرادى البلدان. |
Comme dans le cas des autres organes et programmes existants, des mandats supplémentaires seraient à prévoir pour répondre pleinement aux nouvelles exigences des plans nationaux d'adaptation. | UN | وينبغي، كما في حالة الهيئات والبرامج الأخرى القائمة، توسيع ولاية البرنامج بما يتيح تقديم الدعم الكامل لتلبية المتطلبات الجديدة لخطط التكيف الوطنية. |
Le Groupe d'experts concentrera son attention sur le lien avec les directives techniques applicables au processus des PNA. | UN | وسيركّز فريق الخبراء على الصلة بالمبادئ التوجيهية لخطط التكيف الوطنية. |
pour les plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés | UN | هاء- الاحتياجات من الدعم لتطبيق المبادئ التوجيهية لخطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً |
Ils s'appuieront également sur les enseignements tirés de précédents ateliers du Groupe d'experts, des ateliers du programme d'appui mondial aux PNA et d'autres activités exécutées dans ce domaine. | UN | وسوف تستند أيضاً إلى الخبرات المكتسبة من حلقات العمل السابقة لفريق الخبراء، وحلقات العمل التي نظمها برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة. |
Celles-ci ont été élaborées et diffusées lors de la participation du Groupe d'experts aux ateliers de formation régionaux sur le programme mondial d'appui aux PNA. | UN | ويجري إعداد هذه الأسئلة ونشرها من خلال مشاركة فريق الخبراء في الحلقات التدريبية الإقليمية في إطار برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية. |
Il a informé le Groupe d'experts que l'extension du programme d'appui mondial aux PNA dans les PMA avait été validée sur le plan technique. | UN | وأبلغ مرفق البيئة فريق الخبراء بصدور الموافقة التقنية على توسيع نطاق برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لأقل البلدان نمواً. |
f) Le programme d'appui mondial aux PNA pour les PMA; | UN | (و) برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لأقل البلدان نموا؛ |
Le PNUD et le PNUE ont également fait le point sur les activités du programme d'appui mondial aux PNA. | UN | ٦٤- ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً معلومات مستكملة عن أنشطة برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية. |
Le Groupe d'experts a examiné d'autres aspects liés à la conception de l'outil NAP Central, en se fondant sur les débats de la manifestation consacrée aux PNA et sur les progrès intervenus depuis lors. | UN | 31- ناقش فريق الخبراء أيضاً جوانب تصميم مركز رقمي لخطط التكيف الوطنية بناءً على المناقشات التي شهدها معرض خطط التكيف الوطنية والتطورات المسجّلة منذ ذلك الحين. |
III. Invitation adressée aux pays en développement parties intéressés qui ne comptent pas parmi les pays les moins avancés parties pour qu'ils recourent aux modalités applicables aux plans nationaux d'adaptation | UN | ثالثاً- دعوة البلدان الأطراف النامية التي ليست من أقل البلدان نمواً إلى استخدام الطرائق المعدّة لخطط التكيف الوطنية |
28. Invite à nouveau les autres pays en développement parties à recourir aux modalités applicables aux plans nationaux d'adaptation élaborées dans la présente décision; | UN | 28- يدعو مجدداً البلدان الأطراف النامية الأخرى إلى أن تستخدم الطرائق المعدّة لخطط التكيف الوطنية والمبيّنة في هذا المقرر؛ |
La SIPC a aussi indiqué que la finalité principale du Cadre d'action de Hyogo était de faire en sorte que les efforts de développement durable tiennent compte des risques de phénomènes climatiques extrêmes et elle a souligné que le suivi régulier par les pays de l'application du Cadre d'action de Hyogo était conforme au suivi et à l'examen prévus dans les lignes directrices relatives aux plans nationaux d'adaptation. | UN | وأشارت الاستراتيجية إلى أن إطار عمل هيوغو ملتزم بضمان أن تعالج جهودُ التنمية المستدامة مخاطرَ الظواهر المناخية البالغة الشدة، وأبرزت أن قيام البلدان برصد منتظم للجهود الرامية إلى تنفيذ إطار عمل هيوغو يتماشى مع الرصد والاستعراض الواردين في المبادئ التوجيهية لخطط التكيف الوطنية. |
NAP Expo sera organisée par un groupe d'appui composé de membres du Groupe d'experts et du Comité de l'adaptation, de Parties, ainsi que de représentants du Programme d'appui mondial pour les PNA en faveur des PMA et d'autres organisations intéressées. | UN | 16- وسينظم معرض خطط التكيف الوطنية لعام 2014 بجهود مجموعة دعم شكلها فريق الخبراء، ولجنة التكيف، والأطراف، وبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لصالح أقل البلدان نمواً ومنظمات معنية أخرى. |
d) Les acteurs possibles de l'appui technique, dont le Groupe d'experts, le Comité de l'adaptation et le Programme d'appui mondial pour les PNA en faveur des PMA; | UN | (د) الجهات الفاعلة التي يمكن أن تقدم الدعم التقني، بما في ذلك فريق الخبراء، ولجنة التكيف، وبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لصالح أقل البلدان نمواً؛ |
Élaborer les modalités et les lignes directrices des plans nationaux d'adaptation à l'intention des pays en développement qui ne comptent pas parmi les PMA | UN | العمل بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية لخطط التكيف الوطنية للبلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً |
3. Appui au processus des PNA par l'outil NAP Central | UN | 3- دعم عملية خطط التكيف الوطنية من خلال مركز رقمي لخطط التكيف الوطنية |
84. Les Parties ont été nombreuses à souligner que l'appui financier à prévoir pour les plans nationaux d'adaptation devait cadrer avec la Convention. | UN | 84- وشدد العديد من الأطراف على أن الدعم المالي لخطط التكيف الوطنية يجب أن يكون متوافقاً مع الاتفاقية. |
À sa trente-septième session, le SBI a demandé au Groupe d'experts des pays les moins avancés d'organiser une réunion sur les plans nationaux d'adaptation des pays les moins avancés (PMA) parallèlement à sa trente-huitième session. | UN | 11- طلبت الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن ينظم حدثاً لخطط التكيف الوطنية الخاصة بأقل البلدان نمواً بالتزامن مع الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ(). |