La période de comptabilisation d'une activité de projet peut être prolongée moyennant une révision validée du niveau de référence. | UN | ويجوز تمديد فترة قيد الأرصدة لمشروع ما بواسطة مراجعة مصدق عليها لخط الأساس. |
La période de comptabilisation d'un projet peut être prolongée moyennant un réexamen validé du niveau de référence. | UN | ويجوز تمديد فترة قيد رصيد المشروع باستعراض مصادق عليه لخط الأساس. |
:: Réalisation d'une enquête initiale sur les délais en matière de gestion de la chaîne logistique | UN | :: إجراء دراسة لخط الأساس بشأن الجداول الزمنية لإدارة سلسلة التوريد |
:: Réalisation d'une enquête initiale permettant de déterminer le niveau optimal des stocks de pièces détachées et des biens relevant du Centre de services mondial | UN | :: إجراء دراسة لخط الأساس لتقييم المستوى الأمثل لقطع الغيار والأصول التي تندرج ضمن اختصاص مركز الخدمات العالمي |
e) La méthode proposée pour définir le niveau de référence, conformément à la présente annexe, notamment: | UN | (ه) منهجية مقترحة لخط الأساس وفقاً لهذا المرفق، تشمل ما يلي: |
3. Les participants au projet justifient leur choix en matière de niveau de référence. | UN | 3- يبرر المشاركون في المشروع اختيارهم لخط الأساس. |
v) Dans le cas où de nouvelles méthodes de détermination du niveau de référence ou de surveillance sont soumises par les participants au projet assorties d'une recommandation d'une entité indépendante accréditée; | UN | `5` في حالة تقديم المشاركين في مشروع لمنهجية جديدة لخط الأساس أو للرصد مع التوصية من كيان مستقل معتمد؛ |
125. La partie du descriptif du projet concernant le niveau de référence offre à l'entité chargée de valider le projet une analyse complète du niveau de référence retenu. | UN | 125- الجزء المتعلق بخط الأساس في وثيقة تصميم المشروع هو الذي يزود الجهة المطلوب مصادقتها على المشروع بالفهم الكامل لخط الأساس الذي تم اختياره. |
La période de comptabilisation d'une activité de projets peut être prolongée moyennant une révision validée du niveau de référence. | UN | ومدة تقديم الإعتمادات في المشروع يجوز أن تمَّدد بإستعراضٍ مصادق عليه لخط الأساس . |
La partie du descriptif du projet concernant le niveau de référence offre à l'entité chargée de valider le projet une analyse complète du niveau de référence retenu. | UN | ويشكل ذلك الجزء من ثيقة تصميم المشروع الذي يتصل بخط الأساس العامل المصدّق للمشروع مع فهم كامل لخط الأساس الذي تمّ اختياره. |
35. Conformément au paragraphe 6 de l'appendice B de la décision 14/CP.10, aucune surveillance du niveau de référence n'est requise. | UN | 35- وفقاً للفقرة 6 من التذييل باء في المقرر 14/م أ-10، ليس مطلوباً أي رصد لخط الأساس. |
Réalisation d'une enquête initiale sur la question des délais dans la gestion de la chaîne logistique | UN | إجراء دراسة لخط الأساس بشأن الجداول الزمنية لإدارة سلسلة الإمداد |
Réalisation d'une enquête initiale permettant de déterminer le niveau optimal des stocks de pièces détachées et des biens relevant du Centre de services mondial | UN | إجراء دراسة لخط الأساس لتقييم المستوى الأمثل لقطع الغيار والأصول التي تندرج ضمن اختصاص مركز الخدمات العالمي |
:: Réalisation d'une enquête initiale sur l'approvisionnement et le matériel de génie dans deux missions de grande taille et une mission de taille moyenne, afin de vérifier la concordance des données figurant dans Galileo avec les biens effectivement présents sur le terrain | UN | :: إجراء دراسة لخط الأساس بشأن أصول الإمدادات والأصول الهندسية في عمليتين كبيرتين وعملية متوسطة الحجم من عمليات حفظ السلام للتحقق من دقة البيانات فيما بين نظام غاليليو والأصول الفعلية على أرض الواقع |
e) La méthode proposée pour définir le niveau de référence, conformément à la présente annexe, notamment: | UN | (ه) منهجية مقترحة لخط الأساس وفقاً لهذا المرفق، تشمل ما يلي: |
3. Les participants au projet justifient leur choix en matière de niveau de référence. | UN | 3- يبرر المشاركون في المشروع اختيارهم لخط الأساس. |
13. Demande également au Conseil exécutif d'accélérer ses travaux sur la fixation de seuils par pays concernant les niveaux de référence et l'additionnalité pour les secteurs des pays sous-représentés dans le mécanisme pour un développement propre, en coordination avec ces pays; | UN | 13- يطلب إلى المجلس التنفيذي أيضاً أن يُعجّل بتحديد عتبات قطرية لخط الأساس والعنصر الإضافي على صعيد القطاعات في البلدان ناقصة التمثيل في آلية التنمية النظيفة، بالتنسيق مع تلك البلدان؛ |
Considérant que les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 doivent réduire en 2005 au plus tard la consommation de tétrachlorure de carbone de 85 % par rapport à leur niveau de référence, | UN | إذ يضع في اعتباره أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عليها أن تخفض، بحلول عام 2005، الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون بنسبة 85 في المائة بالنسبة لخط الأساس الخاص بها؛ |
iv) Total des émissions anthropiques par les sources [et des renforcements des absorptions anthropiques] attribuables à l'activité de projet calculé[e]s selon la méthode approuvée dans la zone géographique du scénario de référence comparé au niveau de référence approprié; | UN | `4` مقارنة اجمالي الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [وعملية الازالة البشرية المعززة] التي يمكن أن تعزى إلى نشاط المشروع محسوبة باستخدام المنهجية المعتمدة داخل المنطقة الجغرافية للتصور المرجعي لخط الأساس الملائم؛ |
La période de comptabilisation d'un projet peut-être prolongée moyennant une révision validée du niveau de référence. [Les facteurs servant à déterminer le niveau de référence qui font l'objet d'une révision à la fin de la période de comptabilisation devraient être définis d'emblée]. | UN | ويجوز أن تُمدد فترة تقديم الإعتمادات لمشروع بواسطة تنقيح مصادق عليه لخط الأساس. [وينبغي منذ البداية تعريف العوامل المستخدمة في تحديد خط الأساس التي تكون خاضعة للتنقيح في نهاية مدة تقديم الإعتمادات]. |
Parvenir à un plateau final correspondant à une réduction de 15 % par rapport à la donnée de référence en 2033; | UN | ' 3` تحديد مستوى نهائي للتقليل التدريجي قدره 15 في المائة لخط الأساس في عام 2033. |
L’OMI a demandé à l’Indonésie de l’informer de l’adoption de la nouvelle législation relative aux lignes de base. | UN | ولقد طلبت المنظمة البحرية الدولية من اندونيسيا أن تبلغها بسن التشريع الجديد لخط اﻷساس. |