:: L'organigramme du Service de la gestion des placements est plat et ne prévoit ni cadre de supervision approprié ni séparation adéquate des tâches; | UN | :: يتسم الهيكل التنظيمي لدائرة إدارة الاستثمارات بالبساطة ولا يقدم إطارا ملائما على مستوى الإشراف والفصل بين الواجبات؛ |
En examinant le fonctionnement du système informatique du Service de la gestion des placements, le Comité a constaté que cette recommandation n'avait pas été pleinement appliquée. | UN | وقد كشف استعراض المجلس للنظام الحاسوبي لدائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق أن الدائرة لم تطبق هذه التوصية بالكامل. |
Il est prévu que cette démarche permettra de rendre plus efficaces les activités et procédures opérationnelles et comptables du Service de la gestion des placements. | UN | ويتوقع أن يجلب هذا كفاءات جديدة للعمليات التشغيلية والمحاسبية لدائرة إدارة الاستثمارات وإجراءاتها. |
Les autres services non communs continueront de relever du Service de la gestion des investissements. | UN | وستظل الخدمات الأخرى غير المشتركة تابعة لدائرة إدارة الاستثمارات. |
vi) Participer à l'élaboration du budget du Service de la gestion des investissements; | UN | ' 6` المساعدة في إعداد ميزانية لدائرة إدارة الاستثمارات. |
Si la tendance actuelle est généralement positive en ce qui concerne les placements de la Caisse, le Service de la gestion des placements devrait prendre soin de se tenir au fait des potentialités existantes, mais aussi des risques. | UN | وقالت إنه في ظل وجود اتجاه إيجابي للاستثمار عموما، ينبغي لدائرة إدارة الاستثمارات أن تُعنى برصد الفرص فضلا عن المخاطر. |
Absence d'un système interne de comptabilité au Service de la gestion des placements | UN | عدم وجود نظام محاسبة لدائرة إدارة الاستثمارات |
i) Mise au point efficace du plan de travail devant permettre au Service de la gestion des investissements de réaliser sa mission, et exécution dudit plan; | UN | ' 1` وضع خطة عمل فعالة لدائرة إدارة الاستثمارات تسمح لها بأداء مهمتها، وتنفيذ تلك الخطة؛ |
ii) Examiner les rapports relatifs aux projections de trésorerie établis chaque jour par la Section des opérations du Service de la gestion des placements, et formuler des recommandations concernant l’achat et la vente de valeurs à court terme et de devises; | UN | ' ٢` الاستعراض اليومي لتقارير اﻹسقاطات النقدية التي يعدها قسم العمليات التابع لدائرة إدارة الاستثمارات والتوصية بإجراء مشتريات ومبيعات من اﻷوراق المالية قصيرة اﻷجل والعملات؛ |
Il souscrit à la position du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle le Manuel de placement et les autres directives du Service de la gestion des placements de la Caisse devraient être modifiés avant d'effectuer une transaction et non à titre rétroactif. | UN | كما تؤيد اللجنة رأي مجلس مراجعي الحسابات بأنه ينبغي تنقيح دليل الاستثمار والمبادئ التوجيهية الأخرى لدائرة إدارة الاستثمارات قبل الشروع في المعاملات وليس بأثر رجعي. |
La gestion de la trésorerie comprend notamment le traitement des cotisations versées sur le compte bancaire du Service de la gestion des placements. | UN | 41 - وتشمل إدارة النقدية إيداع مدفوعات الاشتراكات في الحساب المصرفي لدائرة إدارة الاستثمارات. |
La Caisse reconnaît que la salle des machines du Service de la gestion des placements est inadéquate compte tenu des objectifs à long terme et qu'il y aurait lieu de s'attacher les services d'un responsable de la sécurité avant de rendre certains systèmes accessibles aux utilisateurs. | UN | ويسلم الصندوق بعدم كفاية غرفة الحواسيب التابعة لدائرة إدارة الاستثمارات في تحقيق الأهداف المتوخاة على المدى البعيد؛ ومن ثم ينبغي تعيين ضابط الأمن قبل أن تتاح بعض النظم لاطلاع المستعملين. |
Le Secrétaire général a approuvé récemment la nomination d'un nouveau directeur du Service de la gestion des placements. | UN | 18 - وافق الأمين العام حديثا على تعيين مديرة جديدة لدائرة إدارة الاستثمارات. |
Il note aussi avec préoccupation que l'infrastructure du Service de la gestion des placements est si peu développée que les ordres sont encore transmis par télécopie et qu'il n'existe pas de système de contrôle du respect des règles. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن البنية التحتية الاستثمارية لدائرة إدارة الاستثمارات ما زالت في مرحلة تقدم فيها الطلبات عن طريق نظام الإبراق التصويري ولا يوجد أي نظام لرصد الامتثال. |
Du fait de la fusion des moyens informatiques du Service de la gestion des investissements et de ceux du SSI, la sécurité revêt une grande importance. | UN | ونتيجة لتوحيد الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات لدائرة إدارة الاستثمارات مع دائرة نظم إدارة المعلومات، فقد بلغت الرقابة الأمنية مستوى متصاعدا من الأهمية. |
Il a de nombreux contacts avec le secrétariat de la Caisse et divers départements du Secrétariat de l'ONU dans le cadre des activités du Service de la gestion des investissements. | UN | ويتصل المكتب على نحو متواتر بأمانة صندوق المعاشات وغيرها من الإدارات في داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة أثناء القيام بالأعمال اليومية لدائرة إدارة الاستثمارات. |
La Section des systèmes d'information du Service de la gestion des investissements comprend actuellement deux postes permanents (P-5 et P-4) et un poste de temporaire (autre que pour les réunions). | UN | 51 - يتألف فريق التكنولوجيا الحالي التابع لدائرة إدارة الاستثمارات/دائرة نُظُم المعلومات من وظيفتين ثابتتين برتبة ف-5 و ف-4 تدعمهما وظيفة مؤقتة (مساعدة مؤقتة عامة). |
Toutefois, le degré de participation de la FTCI dans la gestion des placements a évolué au fil des années, le Service de la gestion des placements développant progressivement son potentiel propre. | UN | غير أن مشاركته في العملية الاستثمارية تغيرت على مر السنين نظرا ﻷن القدرة اﻹدارية الداخلية لدائرة إدارة الاستثمارات قد تطورت وتعززت تدريجيا. |
Le chef du Service administratif s'acquitte également de fonctions administratives, budgétaires et financières pour le Service de la gestion des placements. | UN | 174 - كما يؤدي الموظف التنفيذي مهام إدارية ومهام تتصل بالميزانية والشؤون المالية لدائرة إدارة الاستثمارات. |
70. Les postes nécessaires au Service de la gestion des placements sont présentés au tableau 6 ci-après : | UN | ٧٠ - ترد الاحتياجات من الوظائف لدائرة إدارة الاستثمارات في الجدول ٦ أدناه: |
Il a également accueilli avec faveur l'accord de prestation de services et le mémorandum d'accord qui devraient favoriser une amélioration du fonctionnement et de l'appui informatique au Service de la gestion des investissements. | UN | ورحب المجلس أيضا بكل من اتفاق مستوى الخدمات ومذكرة التفاهم كآليتين من شأنهما أن تساعدا في تحسين العمليات ودعم تكنولوجيا المعلومات لدائرة إدارة الاستثمارات. |
L'ancien Directeur du Service de gestion des placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies assurait personnellement cette gestion et n'a fourni aucun historique des placements immobiliers. L'achat d'un immeuble de bureaux à New York n'a pas suivi une démarche cohérente. | UN | ولم يقدم المدير السابق لدائرة إدارة الاستثمارات لدى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عملية مراجعة مناسبة للاستثمارات العقارية التي تولى هو شخصيا إدارتها، كما أن عملية شراء مبنى مكاتب في نيويورك لم تتم بطريقة متسقة. |
Le Représentant du Secrétaire général a présenté au Comité mixte les prévisions budgétaires concernant le Service de la gestion des investissements et a fait observer que les frais de gestion du portefeuille étaient directement imputés sur le capital de la Caisse et n'étaient pas à la charge des organisations affiliées. | UN | وقام ممثل الأمين العام بعرض احتياجات الميزانية لدائرة إدارة الاستثمارات على صندوق المعاشات التقاعدية مشيرا إلى أن تكاليف الاستثمار حُمّلت مباشرة على رأس مال الصندوق، وليس على المنظمات الأعضاء. |