:: La Mission a élaboré un programme de formation de la Police nationale libérienne | UN | :: وضع برنامج تدريبي لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية |
:: La Mission a organisé une campagne pour le recrutement de membres de la Police nationale libérienne, notamment sous forme d'émissions radiophoniques et de publications | UN | :: القيام بحملة تجنيد لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية تشمل الإذاعة والمواد المطبوعة |
Appui technique à la police nationale en vue de la mise en place d'unités responsables des questions relatives aux femmes et aux enfants, chargées de s'attaquer au problème de la violence à l'égard des femmes | UN | إسداء المشورة لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في مجال إنشاء وحدات خاصة بالنساء والأحداث لمعالجة مسألة العنف ضد المرأة |
De nombreuses armes à feu excédentaires appartenant à l'État ont déjà été remises à la police pour destruction conformément à l'engagement pris par le Gouvernement de réduire la prolifération des armes à feu. | UN | وتم فعلاً تسليم عدد كبير من الأسلحة النارية الحكومية الزائدة عن الحاجة لدائرة الشرطة قصد تدميرها في إطار التزام الحكومة بالحد من انتشار الأسلحة النارية. |
Le Groupe pour la protection de la famille et de l'enfance des services de police des Maldives traite tous les cas concernant des enfants, qu'ils soient victimes ou délinquants. | UN | وتعالج وحدة حماية الأسرة والطفل التابعة لدائرة الشرطة في ملديف جميع الحالات المتعلقة بالأطفال، سواء كضحايا أو كمجرمين. |
L'Unité d'aide aux victimes du Service de police zambien; | UN | وحدة لدعم الضحايا تابعة لدائرة الشرطة في زامبيا؛ |
Il importe au plus haut point de déployer rapidement les forces internationales de police et d'apporter un appui au Service de police du Kosovo. | UN | وأود أن أشدد على ضرورة ضمان الوزع السريع ﻷفراد الشرطة الدولية وتقديم الدعم لدائرة الشرطة في كوسوفو. |
Source : Données fournies par la Section de lutte contre la traite des êtres humains de la Police nationale civile. | UN | المصدر: مـُـستقـى من بيانات قسم مكافحة الاتجار بالأشخاص التابع لدائرة الشرطة الوطنية المدنية. |
La Mission a élaboré un programme de formation de la Police nationale libérienne | UN | وضع برنامج تدريبي لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية |
La Mission a organisé une campagne pour le recrutement de membres de la Police nationale libérienne, notamment sous forme d'émissions radiophoniques et de publications | UN | القيام بحملة تجنيد لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية تشمل الإذاعة والمواد المطبوعة |
:: Une division crimes financiers et économiques au sein de la Direction de la Police judiciaire chargée entre autres de lutter contre le blanchiment d'argent; | UN | :: شعبة الجرائم المالية والاقتصادية التابعة لدائرة الشرطة القضائية المعنية، من بين أمور أخرى، بمكافحة غسل الأموال؛ |
:: Supervision, assortie d'un appui et de conseils, des activités de la Police nationale dans 66 postes auxiliaires (opérations de police, enquêtes, patrouilles et surveillance de proximité) | UN | :: المراقبة والتوجيه وإسـداء المشورة لدائرة الشرطة الوطنية في 66 مخفـرا فرعيا بشأن عمليات الشرطة وتحقيقاتها ودورياتها ومساهمـة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة |
La Mission a fourni un appui complémentaire à la police nationale libérienne pour l'aider à faire face aux problèmes de désordres civils et à assurer la protection des civils contre la menace imminente de violence physique dans les zones de déploiement | UN | تقديم دعم إضافي لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في معالجة المشاكل الناجمة عن الاضطرابات المدنية وحماية أرواح المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم في مناطق نشر القوات |
:: Appui technique à la police nationale en vue de la mise en place d'unités responsables des questions relatives aux femmes et aux enfants, chargées de s'attaquer au problème de la violence à l'égard des femmes | UN | :: إسداء المشورة لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في مجال إنشاء وحدات خاصة بالنساء والأحداث لمعالجة مسألة العنف الذي يستهدف المرأة |
:: La Mission a fourni un appui complémentaire à la police nationale libérienne pour l'aider à faire face aux problèmes de désordres civils et à assurer la protection des civils contre la menace imminente de violence physique dans les zones de déploiement | UN | :: تقديم دعم إضافي لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في معالجة المشاكل الناجمة عن الاضطرابات المدنية وحماية أرواح المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم في مناطق نشر القوات |
Étant donné l'ampleur des tâches imposées à la police financière par la législation nationale et par les traités internationaux, il faudrait en renforcer les effectifs. | UN | ونظرا لاتساع نطاق المهام الناشئة بالنسبة لدائرة الشرطة المالية عن التشريعات الوطنية وصكوك المعاهدات الدولية، ينبغي زيادة أعداد موظفيها. |
Le Groupe pour la protection de la famille et de l'enfance des services de police des Maldives traite tous les cas concernant des enfants, qu'ils soient victimes ou délinquants. | UN | وتعالج وحدة حماية الأسرة والطفل التابعة لدائرة الشرطة في ملديف جميع الحالات المتعلقة بالأطفال، سواء كضحايا أو كمجرمين. |
L'École de police a rouvert le 12 juillet 2004 en vue de former les effectifs des nouveaux services de police. | UN | ففي 12 تموز/يوليه 2004، أعيد إنشاء أكاديمية الشرطة الليبرية من أجل توفير التدريب لدائرة الشرطة الجديدة في البلد. |
Pour aider le service de police multiethnique de Brčko, le GIP a diminué ses activités de patrouille et élargi son programme de services de police communautaire dans les principaux villages où rentrent les rapatriés dans les zones de Brčko et au centre-ville. | UN | ودعما لدائرة الشرطة المتعددة اﻷعراق في برتشكو، خفضت قوة الشرطة الدولية دورياتها ووسعت نطاق برنامج أعمال الشرطة في المجتمعات المحلية الذي تضطلع به في قرى العودة الرئيسية في منطقة برتشكو وفي قلب المدينة. |
En plus du Service de police qui s'emballe | Open Subtitles | يُضاف للتمويل الغير المحدود لدائرة الشرطة |
Le programme de surveillance des produits chimiques, qui dépend du Service de police sud-africain et auquel participent les bureaux de lutte contre la criminalité organisée de tout le pays, avait intensifié son action contre le trafic et le détournement de précurseurs. | UN | وقد قام برنامج مراقبة المواد الكيميائية التابعة لدائرة الشرطة في جنوب إفريقيا، وهو الذي يشمل مكاتب مكافحة الجريمة المنظمة في ربوع البلد، بمضاعفة الإجراءات لمكافحة الاتجار بالسلائف وتسريبها. |
15. La KFOR a aidé à collecter et évaluer les demandes d'emploi au Service de police kosovar et participé à la construction et aux autres préparatifs concernant la nouvelle école de police du Kosovo. | UN | ١٥ - وقدمت القوة العاملة في كوسوفو لدائرة الشرطة التابعة لكوسوفو مساعدتها عن طريق جمع الطلبات وتقييمها، كما ساعدت في عملية البناء وغيرها من اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بمعهد الشرطة الجديد في كوسوفو. |