En termes de revenu par habitant, 26 % de la population a été classée dans la catégorie des pauvres, dont 6 % vivent dans la pauvreté absolue. | UN | فبالنسبة لدخل الفرد تم تصنيف ٢٦ في المائة من السكان على أنهم فقراء، من بينهم ٦ في المائة يعيشون في فقر مدقع. |
On ne sera pas surpris dès lors d'apprendre que les écarts de revenu par habitant entre pays sont imputables jusqu'à hauteur de 70 % aux variables liées au coût du transport. | UN | فلا عجب إذن من أن تكون المتغيرات المتصلة بتكاليف النقل هي المسؤولة عن 70 في المائة من المتغير الإحصائي لدخل الفرد الذي يختلف من بلد إلى آخر(7). |
20. Le dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant est fondamental au regard du principe de la capacité de paiement. | UN | ٢٠ - واستطرد قائلا إن الخصم المسموح به لدخل الفرد المنخفض أساسي من حيث مبدأ القدرة على الدفع. |
Il faut poursuivre les efforts pour résoudre les problèmes liés à la qualité des données statistiques, surtout concernant les nouveaux Etats Membres, et faire preuve de prudence dans l'application de procédures d'ajustement différentes, dont le dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant. | UN | وينبغي مواصلة الجهود لحل المشاكل المرتبطة بنوعية البيانات اﻹحصائية، لا سيما فيما يتعلق بالدول اﻷعضاء الجديدة، والتزام الحيطة في تطبيق مختلف إجراءات التعديل، بما فيها الخصم المسموح به لدخل الفرد المنخفض. |
En outre, les décalages entre eux se sont accentués, ceux qui avaient au départ un faible revenu par habitant voyant s'élargir encore l'écart qui les séparait des autres (graphique 5). | UN | وحدث في نفس الوقت تباعد قوي ضمن العالم النامي ذاته اشتد فيه تخلف البلدان ذات المستويات المتدنية أصلاً لدخل الفرد عن البلدان النامية اﻷخرى )الرسم البياني ٥(. |
e) Ajustement de 80 pour cent pour les pays à faible revenu par habitant, le seuil étant la moyenne du revenu national brut par habitant pour l'ensemble des États Membres pour les périodes statistiques de référence ; | UN | (هـ) تسوية لدخل الفرد المنخفض قدرها 80 في المائة، تشمل حدا أدنى لدخل الفرد يعادل متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لجميع الدول الأعضاء لفترات الأساس الإحصائية؛ |
Cinquième étape : La formule de dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant est alors appliquée aux États Membres dont le revenu par habitant (déterminé lors de la quatrième étape) est inférieur au seuil, c'est-à-dire au revenu mondial moyen par habitant. | UN | الخطوة الخامسة: بعد ذلك تطبق تسوية الدخل المنخفض لكل فرد على الدول اﻷعضاء التي يقل دخل الفرد فيها )والذي تقرر في الخطوة ٤( عن النقطة الفاصلة، وهي المتوسط العالمي لدخل الفرد. |
La formule de dégrèvement en faveur des pays à faible revenu doit également être maintenue. | UN | ويجب كذلك اﻹبقاء على صيغة الخصم المعمول به لدخل الفرد المنخفض. |
40. En Slovénie, où le revenu par habitant est relativement élevé, la Banque n'accorde d'aide que pour quelques projets hautement prioritaires. | UN | ٠٤ - في سلوفينيا، نظرا للارتفاع النسبي لدخل الفرد في البلد، ركز البنك دعمه على أولويات عالية منتقاة. |