"لدراسة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • l'Étude des Nations Unies
        
    • de l'étude des Nations Unies
        
    • étude de l'ONU
        
    • étude réalisée par l'ONU
        
    • à l'étude des Nations Unies
        
    Projet III Titre : Colloque sur la promotion de l'Étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN العنوان: ندوة بشأن الترويج لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار
    Il s'inquiète particulièrement de la violence à l'encontre des enfants et a répondu au questionnaire de l'Étude des Nations Unies sur ce problème. UN وقالت إن حكومتها يساورها قلق خاص إزاء العنف ضد الأطفال وهى قد ردت على الاستبيان لدراسة الأمم المتحدة بشأن الموضوع.
    Des membres du Comité ont participé activement au processus de consultation relatif à l'Étude des Nations Unies sur la violence contre les enfants. UN وشارك أعضاء اللجنة أيضاً بنشاط في العملية التشاورية لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    Suite donnée par l'UNICEF à l'étude de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants : communication orale UN متابعة اليونيسيف لدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال: تقرير شفوي
    Dans sa prochaine version de l'Étude des Nations Unies sur l'administration en ligne, le Département des affaires économiques et sociales introduira l'indice des données publiques comme composante de l'indice de développement de l'administration en ligne. UN وستضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الصيغة المقبلة لدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية مؤشراً للبيانات المفتوحة كجزء من مؤشر الأمم المتحدة لتطوير الحكومة الإلكترونية.
    La participation des enfants a été l'une des recommandations formulées par le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et le rapport de l'Expert indépendant pour l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants. UN وكانت مشاركة الطفل واحدة من توصيات المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وتقرير الخبير المستقل المنتدب لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الطفل.
    Selon l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, plus de 8 millions de filles et de garçons dans le monde sont placés en institution. UN وذكّر بأن أكثر 8 ملايين من الفتيان والفتيات يوجدون حاليا في رعاية مؤسسات في العالم بأسره، وفقا لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    La Slovénie a accordé son ferme appui aux activités des Nations Unies s'agissant de lutter contre la violence à l'encontre des enfants sous toutes ses formes et a participé à la préparation de l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants. UN وتؤيد سلوفينيا تأييدا قويا أنشطة الأمم المتحدة في مكافحة العنف ضد الأطفال بجميع جوانبه واشتركت في التحضير لدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    En 2006, le Sous-Comité parlementaire chargé de la protection des enfants a contribué à la présentation de l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants à l'intention des parties prenantes du monde entier. UN وفي عام 2006، أسهمت لجنة برلمانية فرعية معنية بحماية الأطفال في تقديم عرض لدراسة الأمم المتحدة حول العنف ضد الأطفال إلى أصحاب المصلحة في جميع أرجاء البلد.
    D'autre part, la délégation uruguayenne approuve totalement les recommandations contenues dans le rapport de l'expert indépendant chargé de l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants. UN كما أعلنت أن وفدها يؤيد تأييداً تاماً التوصيات الواردة في تقرير الخبير المستقل لدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    :: Lancements internationaux de l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants (UNICEF), Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, 2009; UN :: إصدارات دولية لدراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال (اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان) لعام 2006.
    La délégation ghanéenne se félicite du rapport de l'expert indépendant chargé de l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants - document qui a constitué un véritable catalyseur de l'action mondiale dans ce domaine. UN 44 - وأعرب عن ترحيب وفده بتقرير الخبير المستقل لدراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، الذي شجَّع العمل على المستوى العالمي.
    13. Suite donnée par l'UNICEF à l'étude de l'ONU sur la violence à l'égard des enfants : communication orale UN 13 - متابعة اليونيسيف لدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال: تقرير شفوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more