"لدعم العدالة" - Translation from Arabic to French

    • appui à la justice
        
    • d'appui au système judiciaire
        
    • promouvoir la justice et
        
    33. En Afghanistan, l'UNODC a également créé des centres d'appui à la justice dans 8 à 10 provinces. UN 33- وفي أفغانستان، ما انفك المكتب يبني أيضا مراكز لدعم العدالة في ما يتراوح بين 8 و10 مقاطعات.
    Elle a dirigé l'élaboration d'un programme pluriannuel commun des Nations Unies d'appui à la justice et un travail de recensement des institutions de sécurité et de mise au point d'outils d'échange d'informations entre partenaires de la réforme du secteur de la sécurité. UN وقادت البعثة إعداد برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة وعملية رسم خريطة للمؤسسات الأمنية وتطوير أدوات لتبادل المعلومات بين الشركاء في إصلاح قطاع الأمن.
    23. S'agissant de la justice, le PNUD a coopéré en particulier à l'exécution du projet national d'appui à la justice locale au Nicaragua, qui a bénéficié d'un financement du Gouvernement suédois. UN ٢٣ - وفي ميدان العدالة، اكتملت أنشطة المشروع الوطني لدعم العدالة المحلية في نيكاراغوا الذي حظي بدعم مالي من حكومة السويد.
    Programme pluriannuel conjoint d'appui au système judiciaire UN البرنامج المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة
    Le gouvernement a lancé une nouvelle initiative afin de promouvoir la justice et l'émancipation pour les femmes au Bénin, au Kenya, en Afrique du Sud et en Zambie. UN 8- وأعلنت أن الحكومة الأمريكية قد اتخذت مبادرة جديدة لدعم العدالة بالنسبة للمرأة وتمكينها في بنن وجنوب أفريقيا وزامبيا وكينيا.
    Au cours de la période considérée, deux fonctionnaires de l'administration pénitentiaire ont été détachés auprès du PNUD afin d'appuyer les projets de réforme du système pénitentiaire au titre du programme commun d'appui à la justice. UN ٦٤ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتُدب إثنان من موظفي السجون إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم مشاريع إصلاح السجون في إطار البرنامج المشترك لدعم العدالة.
    D'autre part, un avant-projet du programme commun pluriannuel des Nations Unies pour l'appui à la justice, élaboré conjointement par la MONUSCO, le PNUD et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC), a été communiqué au Ministère de la justice et des droits humains. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إطلاع وزارة العدل وحقوق الإنسان على مشروع برنامج مشترك للأمم المتحدة متعدد السنوات لدعم العدالة وُضع بالاشتراك مع البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Au mois de septembre, elle a entériné l'approche stratégique définie dans le cadre du programme pluriannuel conjoint de l'ONU en appui à la justice et proposé l'adoption d'un plan d'application axé sur les résultats tenant compte des priorités de son ministère. UN وفي أيلول/سبتمبر، صدَّقت على النهج الاستراتيجي الذي وضع في إطار برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة واقترحت اعتماد خطة تنفيذ قائمة على النتائج، مع مراعاة أولويات الوزارة.
    L'élaboration de 3 des 5 projets prévus au titre du programme commun pluriannuel d'appui à la justice a été menée à son terme et un financement du PNUD à hauteur de 1,5 million de dollars a été reçu aux fins du lancement de l'exécution de ces projets. UN 3 مشاريع من أصل 5 تُنفذ في إطار برنامج الأمم المتحدة المشترك لدعم العدالة انتهى إعدادها بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (1.5 مليون دولار)، تمهيدا لبدء التنفيذ
    Au moyen de ses instruments financiers, l'Union européenne fournit une assistance dans le domaine de l'état de droit, en particulier pour ce qui est de l'accès à la justice, dans le cadre d'initiatives telles que les programmes européens d'appui à la justice exécutés au Bénin, en République démocratique du Congo, au Guatemala, aux Philippines et en Tunisie, entre autres pays. UN 9 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي، من خلال أدواته المالية، يُقدّم المساعدة في مجال سيادة القانون، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى العدالة، من خلال مبادرات من قبيل البرامج الأوروبية لدعم العدالة التي تُنفّذ في بنن وتونس وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغواتيمالا والفلبين، ضمن بلدان أخرى.
    La MONUSCO et l'Équipe de pays des Nations Unies finalisent, aux côtés du Ministère de la justice et des droits de l'homme, les modalités d'application du programme pluriannuel conjoint de l'ONU en appui à la justice, qui a pour objectif d'éviter les redondances, d'améliorer les résultats et d'affecter les ressources de manière la plus efficace qui soit. UN 20 - تعكف البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بالتعاون مع وزارة العدل وحقوق الإنسان، على وضع اللمسات الأخيرة لطرائق تنفيذ برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة الذي يرمي إلى القضاء على الازدواجية، وزيادة النتائج، والاستخدام الأمثل للموارد.
    En coopération avec les autorités congolaises et conformément à la stratégie congolaise de réforme de la justice, la Mission a été chargée d'élaborer et d'exécuter dans les zones touchées par le conflit un programme pluriannuel conjoint des Nations Unies pour l'appui à la justice, axé sur le développement de l'appareil de justice pénale UN وقد عُهدت إلى البعثة مهمة القيام، بالتشاور الوثيق مع السلطات الكونغولية ووفقا للاستراتيجية الكونغولية للإصلاح القضائي، بوضع برنامج مشترك متعدد السنوات لدعم العدالة تابع للأمم المتحدة ليقوم ببناء نظام العدالة الجنائية والشرطة والجهاز القضائي والسجون في المناطق المتضررة من النزاعات وتوفير دعم برنامجي استراتيجي على المستوى المركزي في كنشاسا.
    Dirige, avec le PNUD, l'élaboration et la mise en œuvre du programme pluriannuel conjoint des Nations Unies pour l'appui à la justice, en collaboration avec le Ministère de la justice et des droits de l'homme; appuie les procédures judiciaires nationales et internationales, notamment par l'intermédiaire de cellules d'appui aux poursuites judiciaires, d'audiences foraines et d'équipes d'enquêtes conjointes UN الأخذ بزمام المبادرة، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشأن وضع وتنفيذ برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة من خلال التعاون مع وزارة العدل وحقوق الإنسان؛ وتقديم الدعم إلى العمليات القضائية الوطنية والدولية، بوسائل منها خلايا دعم الادعاء والمحاكم المتنقلة وأفرقة التحقيق المشتركة
    g) Prêter bons offices, conseils et concours au Gouvernement pour l'élaboration et l'exécution, conformément à la stratégie congolaise pour la réforme de la justice, d'un programme pluriannuel conjoint d'appui à la justice des Nations Unies en vue de développer les institutions et mécanismes de justice pénale, la police, le système judiciaire et l'administration pénitentiaire dans les zones touchées par le conflit; UN (ز) بذل المساعي الحميدة وتقديم المشورة والدعم إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لوضع وتنفيذ برنامج مشترك متعدد السنوات لدعم العدالة تابع للأمم المتحدة، وفقا للاستراتيجية الكونغولية للإصلاح القضائي، من أجل تطوير مؤسسات وعمليات العدالة الجنائية والشرطة والقضاء والسجون في المناطق المتضررة من النزاع؛
    g) Prêter bons offices, conseils et concours au Gouvernement pour l'élaboration et l'exécution, conformément à la stratégie congolaise pour la réforme de la justice, d'un programme pluriannuel conjoint d'appui à la justice des Nations Unies en vue de développer les institutions et mécanismes de justice pénale, la police, le système judiciaire et l'administration pénitentiaire dans les zones touchées par le conflit; UN (ز) بذل المساعي الحميدة وتقديم المشورة والدعم إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لوضع وتنفيذ برنامج مشترك متعدد السنوات لدعم العدالة تابع للأمم المتحدة، وفقا للاستراتيجية الكونغولية للإصلاح القضائي، من أجل تطوير مؤسسات وعمليات العدالة الجنائية والشرطة والقضاء والسجون في المناطق المتضررة من النزاع؛
    j) Prêter bons offices, conseils et concours au Gouvernement pour l'élaboration et l'exécution, conformément à la stratégie congolaise pour la réforme de la justice, d'un programme pluriannuel conjoint d'appui à la justice des Nations Unies visant à développer des institutions et mécanismes de justice pénale indépendants, la police, le système judiciaire et l'administration pénitentiaire dans les zones touchées par le conflit; UN (ي) بذل المساعي الحميدة وتقديم المشورة والدعم إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لوضع وتنفيذ برنامج مشترك متعدد السنوات لدعم العدالة تابع للأمم المتحدة، وفقا للاستراتيجية الكونغولية للإصلاح القضائي، من أجل تطوير مؤسسات وعمليات مستقلة للعدالة الجنائية وتطوير الشرطة والقضاء والسجون في المناطق المتضررة من النزاع؛
    j) Prêter bons offices, conseils et concours au Gouvernement pour l'élaboration et l'exécution, conformément à la stratégie congolaise pour la réforme de la justice, d'un programme pluriannuel conjoint d'appui à la justice des Nations Unies visant à développer des institutions et mécanismes de justice pénale indépendants, la police, le système judiciaire et l'administration pénitentiaire dans les zones touchées par le conflit; UN (ي) بذل المساعي الحميدة وتقديم المشورة والدعم إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لوضع وتنفيذ برنامج مشترك متعدد السنوات لدعم العدالة تابع للأمم المتحدة، وفقا للاستراتيجية الكونغولية للإصلاح القضائي، من أجل تطوير مؤسسات وعمليات مستقلة للعدالة الجنائية وتطوير الشرطة والقضاء والسجون في المناطق المتضررة من النزاع؛
    Le Programme pluriannuel conjoint d'appui au système judiciaire est une nouvelle tâche que la MONUSCO entend transférer partiellement à l'équipe de pays des Nations Unies. UN حددت البعثة البرنامج المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة باعتباره مهمة جديدة سيجري نقلها جزئيا إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    M. Lauber (Suisse) dit que la création de la Cour pénale internationale constitue une étape cruciale de la longue lutte que mène la communauté internationale pour promouvoir la justice et l'état de droit, et que le fait que la Cour soit pleinement opérationnelle constitue donc un développement positif. UN 3 - السيد لوبر (سويسرا): قال إن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية مرحلة حاسمة في النضال الطويل الذي خاضه المجتمع الدولي لدعم العدالة وسيادة القانون كما أن حقيقة أن المحكمة تعمل بكامل طاقتها تشكل بدورها تطوراً إيجابياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more