Un poste d'observateur électoral (P-2) serait aussi nécessaire pour appuyer le processus électoral à l'échelon régional à Abengourou. | UN | واقتُرح أيضا إنشاء وظيفة لموظف شؤون انتخابية من الرتبة ف-2 لدعم العملية الانتخابية على الصعيد الإقليمي في أبينغورو. |
D'autres membres du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et Volontaires des Nations Unies ont été recrutés pour appuyer le processus électoral. | UN | وجرى استقدام موظفين إضافيين من موظفي المساعدة المؤقتة ومن متطوعي الأمم المتحدة لدعم العملية الانتخابية |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Belgique à l'appui du processus électoral en Afrique du Sud à l'appui du processus électoral en Afrique du Sud | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا لدعم العملية الانتخابية في جنوب أفريقيا |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui du processus électoral en Côte d'Ivoire | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم العملية الانتخابية في كوت ديفوار |
Les ressources financières destinées à appuyer le processus électoral en Afghanistan étaient insuffisantes. | UN | الموارد المخصصة لدعم العملية الانتخابية في أفغانستان غير كافية |
Les ressources logistiques dont dispose l'ONUCI sont actuellement déployées pour faciliter l'accomplissement des activités électorales en cours, mais d'autres seront requises pour soutenir le processus électoral dès qu'une date sera fixée pour les élections. | UN | فالموارد اللوجستية الموجودة لدى البعثة تستخدم حاليا لدعم المهام الانتخابية الحالية، ولكن ستكون هناك حاجة إلى مزيد من الموارد لدعم العملية الانتخابية بمجرد تحديد موعد للانتخابات. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'appui au processus électoral au Mali | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم العملية الانتخابية في مالي |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le processus électoral au Burundi | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم العملية الانتخابية في بوروندي |
Le nombre des installations a été plus élevé que prévu en raison des besoins liés à l'appui au processus électoral. | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى الاحتياجات لدعم العملية الانتخابية |
J'invite aussi instamment la communauté internationale à redoubler d'efforts pour appuyer le processus électoral en Haïti. | UN | وأحث كذلك المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لدعم العملية الانتخابية في هايتي. |
Des services étaient nécessaires aux 2 aérodromes additionnels pour appuyer le processus électoral. | UN | الحاجة إلى خدمات في مهبطين جويين إضافيين لدعم العملية الانتخابية |
Il demande aux donateurs de continuer à assurer des ressources financières pour appuyer le processus électoral. | UN | ويهيب بالمانحين أن يواصلوا تقديم الموارد المالية لدعم العملية الانتخابية. |
Les deux paniers de fonds établis et administrés par le PNUD pour appuyer le processus électoral et les activités de consolidation de la paix après la crise sont pleinement opérationnels et continuent de recevoir un financement extérieur. | UN | أما الصندوقان المشتركان اللذان أنشأهما ويديرهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمخصصان لدعم العملية الانتخابية وأنشطة توطيد السلام بعد انتهاء النزاع فهما الآن في طور التشغيل الكامل، ويتلقيان تمويلا خارجيا. |
Les deux paniers de fonds établis et administrés par le PNUD pour appuyer le processus électoral et le < < Programme de sortie de crise > > du Gouvernement continuent de recevoir un financement extérieur. | UN | وما برح الصندوقان المشتركان اللذان أنشأهما ويديرهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم العملية الانتخابية والبرنامج الوطني للخروج من الأزمة يتلقيان التمويل الخارجي. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui du processus électoral aux Comores | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم العملية الانتخابية في جزر القمر |
de la CEE à l'appui du processus électoral aux Comores | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم العملية الانتخابية في جزر القمر |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Belgique à l'appui du processus électoral en Afrique du Sud | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبلجيكا لدعم العملية الانتخابية في جنوب أفريقيا |
J'ai également réaffirmé que l'Organisation des Nations Unies était prête à appuyer le processus électoral jusqu'à sa conclusion et à aider le nouveau gouvernement à instaurer un climat durable de paix et de réconciliation propice au relèvement et au développement économiques. | UN | كما أكدت من جديد استعداد اﻷمم المتحدة لدعم العملية الانتخابية إلى حين اختتامها، ومساعدة الحكومة الجديدة في بناء مناخ من أجل السلام والمصالحة له مقومات البقاء ويساعد على إعادة بناء الاقتصاد والتنمية. |
J'ai également assisté, le 24 avril, à la signature d'un accord entre le Gouvernement ivoirien et les donateurs internationaux, aux termes duquel ces derniers se sont engagés à verser quelque 43 millions de dollars pour soutenir le processus électoral. | UN | 6 - وشهدت أيضا في 24 نيسان/أبريل توقيع اتفاق بين الحكومة الإيفوارية وجهات مانحة دولية تعهدت بموجبه تلك الجهات بدفع نحو 43 مليون دولار لدعم العملية الانتخابية. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'appui au processus électoral au Mali | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم العملية الانتخابية في مالي |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le processus électoral au Burundi | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم العملية الانتخابية في بوروندي |
5. Décide que le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi, travaillant en collaboration étroite avec le Gouvernement burundais, accordera une attention particulière à l'appui au processus électoral, à la gouvernance démocratique, à la consolidation de la paix, à la réinsertion durable et à la problématique hommes-femmes; | UN | 5 - يقرر أن يقوم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، في تعاون وثيق مع حكومة بوروندي، بإيلاء اهتمام خاص لدعم العملية الانتخابية والحكم الديمقراطي وتوطيد دعائم السلام وإعادة الإدماج المستدام والمسائل الجنسانية؛ |
Un montant de 1,5 million de dollars a été fourni au titre de la deuxième allocation du Fonds pour la consolidation de la paix afin d'appuyer le processus électoral. | UN | 22 - وقُـدم مبلغ 1.5 مليون دولار في إطار التخصيص الثاني لصندوق بناء السلام، لدعم العملية الانتخابية. |
Les deux fonds communs créés et administrés par le PNUD pour financer les opérations électorales et les activités de consolidation de la paix au lendemain de la crise étaient pleinement opérationnels; ils ont continué de recevoir un financement extérieur. | UN | وكان الصندوقان المشتركان اللذان أنشأهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتولى إدارتهما لدعم العملية الانتخابية وأنشطة توطيد السلام في فترة ما بعد انتهاء الأزمة قد دخلا مرحلة التشغيل الكامل، واستمرا في تلقي تمويل خارجي. |
Le PNUD, l'OIF et l'Union européenne ont appuyé le processus électoral au Togo. | UN | 20 - ونسق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للفرانكفونية والاتحاد الأوروبي جهودهم لدعم العملية الانتخابية في توغو. |