"لدعم المطالبة" - Translation from Arabic to French

    • à l'appui de la réclamation
        
    • pour étayer la réclamation
        
    • à l'appui de cette réclamation
        
    • à l'appui de la demande
        
    • à l'appui de cette demande
        
    • à l'appui de sa réclamation
        
    • 'éléments pour étayer l'assertion
        
    Il considère que les documents fournis à l'appui de la réclamation confirment le paiement de ces salaires et, qui plus est, que le montant réclamé est raisonnable. UN ويخلص الفريق إلى أن الوثائق المقدمة لدعم المطالبة تثبت بأن اﻷجور قد دفعت فضلا عن أن المبلغ المطالب به معقول.
    En conséquence, le Comité estime qu'il n'existe pas suffisamment d'informations et d'éléments de preuve à l'appui de la réclamation au titre des salaires. UN وعليه، يرى الفريق أن المعلومات والأدلة ليست كافية لدعم المطالبة بالتعويض عن المرتبات.
    Le Comité constate donc qu'il n'y a pas suffisamment de renseignements et de pièces justificatives pour étayer la réclamation. UN ويرى الفريق بالتالي أنه لا توجد معلومات وأدلة كافية لدعم المطالبة.
    Le Comité estime qu'il n'y a pas là suffisamment d'éléments pour étayer la réclamation en ce qui concerne le neuvième contrat. UN ويستنتج الفريق أن هذه المستندات لا تمثل دليلا كافيا لدعم المطالبة المتعلقة بالعقد التاسع.
    Le Comité estime que Telecomplect a fourni des éléments de preuve suffisants à l'appui de cette réclamation. UN ويرى الفريق أن تليكومبلكت قدمت أدلة كافية لدعم المطالبة.
    Par la suite, IMP inženiring a soumis des documents et des informations à l'appui de la demande. UN وإثر ذلك، أودعت أي إم بي إنجنيرنغ مستندات ومعلومات لدعم المطالبة.
    Les justificatifs fournis à l'appui de cette demande montrent que des services de restauration ont été fournis aux cadets du centre de formation navale de Djedda et à des réfugiés koweïtiens. UN وتشير الأدلة المقدمة لدعم المطالبة أن خدمات تقديم وجبات الطعام كانت تقدم لطلاب البحرية في مركز التدريب البحري في جدة وللاجئين الكويتيين.
    Les pièces qu'elle a fournies à l'appui de sa réclamation montrent que les pertes en question correspondent à des dettes non réglées de deux sociétés koweïtiennes. UN وأثبتت الأدلة المقدمة لدعم المطالبة أن الخسائر المدعاة هذه كانت ديوناً غير مسددة على شركتين كويتيتين.
    Atkins n'a pas non plus fourni suffisamment d'éléments pour étayer l'assertion selon laquelle les frais généraux constituaient 35 % des dépenses salariales. UN كما لم تقدم شركة آتكينز أدلة كافية لدعم المطالبة التي تفيد بأن تكاليف النفقات العامة مثلت 35 في المائة من تكاليف الرواتب.
    En conséquence, le Comité estime qu'il n'existe pas suffisamment d'informations et d'éléments de preuve à l'appui de la réclamation au titre des billets d'avion. UN وعليه، يرى الفريق أن المعلومات والأدلة غير كافية لدعم المطالبة بالتعويض عن تكاليف السفر جواً.
    En conséquence, le Comité estime qu'il n'existe pas suffisamment d'informations et d'éléments de preuve à l'appui de la réclamation au titre de la nourriture et des médicaments. UN وعليه، يرى الفريق أن المعلومات والأدلة غير كافية لدعم المطالبة بالتعويض عن الغذاء والأدوية.
    En conséquence, le Comité estime qu'il n'existe pas suffisamment d'informations et d'éléments de preuve à l'appui de la réclamation pour perte de fonds. UN وعليه، يرى الفريق أنه ليست هناك معلومات وأدلة كافية لدعم المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأموال.
    Il faut examiner la nature des dépenses et les éléments de preuve produits à l'appui de la réclamation. UN إذ لا بد من بحث طبيعة النفقات والأدلة المقدمة لدعم المطالبة.
    Le Comité constate que la documentation fournie à l'appui de la réclamation indique que les biens ont été confisqués par les autorités iraquiennes après la libération du Koweït en 1992. UN ويرى الفريق أن المستندات المقدمة لدعم المطالبة تشير إلى أن السلطات العراقية صادرت الممتلكات بعد تحرير الكويت سنة ١99٢.
    Les documents fournis à l'appui de la réclamation mentionnent que les forces armées voulaient des services disponibles 24 heures sur 24 et que la demande a augmenté dans la ville. UN وكانت الوثائق المقدمة لدعم المطالبة تشير الى أن القوات العسكرية طلبت توفير الخدمات على مدار الساعة، في حين كان الطلب على الخدمات مرتفعاً على مستوى المدينة.
    Elles n'ont pas été approuvées par les parties contractantes koweïtiennes et ne peuvent donc pas être considérées comme des pièces justificatives suffisantes pour étayer la réclamation; UN ويقول إن الفواتير لم يوافق عليها من جانب الأطراف الكويتية المتعاقدة ولذلك لا يمكن اعتبارها أدلة كافية لدعم المطالبة.
    16. Outre les renseignements portés sur le formulaire de réclamation, les éléments suivants ont été présentés pour étayer la réclamation : UN ٦١ - وفضلاً عن المعلومات المقدمة في استمارة المطالبة، تشمل المواد المقدمة لدعم المطالبة المذكورة ما يلي:
    16. Outre les renseignements portés sur le formulaire de réclamation, les éléments suivants ont été présentés pour étayer la réclamation : UN ٦١- وفضلاً عن المعلومات المقدمة في استمارة المطالبة، تشمل المواد المقدمة لدعم المطالبة المذكورة ما يلي:
    Ce mémorandum fait référence à un classeur de documents constituant des preuves de première main à l'appui de cette réclamation. UN وتشير هذه المذكرة إلى ملف من الأدلة المستندية الأساسية لدعم المطالبة.
    Aucun élément de preuve n'a été fourni à l'appui de cette réclamation. UN ولم تقدَّم أي أدلة لدعم المطالبة.
    Le bienfondé de chaque recommandation principale sera étudié séparément, sur la base des éléments de preuve présentés à l'appui de la demande. UN ويجري استعراض كل واحدة من المطالبات الأساسية من الناحية الموضوعية على أساس الأدلة المقدمة لدعم المطالبة.
    561. Le Comité considère que les autres moyens de preuve apportés à l'appui de cette demande d'indemnisation des rations journalières ne suffisent pas pour vérifier et évaluer la demande et par conséquent recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de cette rubrique. UN 561- ويجد الفريق أن الأدلة المتبقية المقدمة لدعم المطالبة بدفع تكاليف وجبات الطعام اليومية لا تكفي للتحقق من المطالبة وتحديد قيمتها، ولهذا يوصي بعدم دفع أي تعويض يتعلق بهذا البند من الخسائر.
    Quant à la partie iv), le Comité estime que les frais d'hôtel découlaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et que Contractors 600 a fourni suffisamment de preuves à l'appui de sa réclamation. UN وفيما يتعلق بالجزء ' 4 ' من المطالبة، يستنتج الفريق أن نفقات الفندق التي تم تكبدها قد نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت وأن شركة كونتراكتورز قدمت أدلة كافية لدعم المطالبة.
    Atkins n'a pas non plus fourni suffisamment d'éléments pour étayer l'assertion selon laquelle les frais généraux constituaient 35 % des coûts directs et des bénéfices. UN كذلك لم تقدم شركة آتكينز أدلة كافية لدعم المطالبة التي تفيد بأن تكاليف النفقات العامة شكلت 35 في المائة من التكاليف المباشرة والأرباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more