Utilisation du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés pour favoriser la participation des organisations non gouvernementales | UN | استخدام صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء |
Fonds général d'affectation spéciale à l'appui de la participation des pays en développement à la communication de l'information relative à l'état du milieu marin | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في عملية الإبلاغ عن حالة البيئة البحرية |
Des fonds devraient être disponibles pour financer la participation des présidents à la soixantième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وينبغي توفير الأموال لدعم مشاركة رؤساء الهيئات في الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان. |
Jusqu'à présent, 370 000 DM ont été versés pour appuyer la participation de représentants des pays les moins avancés au processus du Comité intergouvernemental de négociation. | UN | وتم حتى اﻵن تقديم مبلغ ٠٠٠ ٠٧٣ مارك ألماني لدعم مشاركة الوفود من أقل البلدان نموا في عملية لجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
Activités menées dans les pays pour soutenir la participation du secteur de la santé à la gestion des produits chimiques | UN | الأنشطة المضطلع بها في البلدان لدعم مشاركة القطاع الصحي في إدارة المواد الكيمائية |
Fonds bénévole spécial pour faciliter la participation des pays en développement | UN | صندوق التبرعات الخاص لدعم مشاركة البلدان النامية |
Utilisation du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés pour favoriser la participation des organisations non gouvernementales | UN | استخدام صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء |
vi) Établir un programme de parrainage, dans le cadre de la Convention, pour favoriser la participation des États parties en développement aux réunions et autres activités menées au titre de la Convention. | UN | إنشاء برنامج رعاية في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية لدعم مشاركة الدول النامية الأطراف في الاجتماعات والأنشطة الأخرى للاتفاقية. |
g) Utilisation du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés pour favoriser la participation des organisations non gouvernementales et des experts aux réunions du Comité spécial (A/AC.265/2004/3); | UN | (ز) استخدام صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء (A/AC.265/2004/3)؛ |
Fonds général d'affectation spéciale à l'appui de la participation des pays en développement à la communication de l'information relative à l'état du milieu marin | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في عملية الإبلاغ عن حالة البيئة البحرية |
Fonds d'affectation spéciale volontaire pour l'assistance technique à l'appui de la participation des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement aux travaux du Conseil des droits de l'homme | UN | صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية لدعم مشاركة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية في أعمال مجلس حقوق الإنسان |
Le Conseil a créé le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance technique à l'appui de la participation des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement aux travaux du Conseil; ce Fonds leur fournira une aide en matière de formation et de renforcement des capacités et complètera les fonds d'affectation spéciale existants. | UN | وقد أنشأ المجلس الصندوق الاستئماني للمساعدة التقنية الطوعية لدعم مشاركة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، والذي سيوفر التدريب وبناء القدرة، ويستكمل الصناديق الاستئمانية القائمة. |
Trois États en développement y ont déjà eu recours pour financer la participation de leurs ressortissants aux travaux de la toute dernière session de la Commission. | UN | وقد استفادت ثلاث دول نامية من الصندوق لدعم مشاركة مواطنيها في آخر دورة عقدتها اللجنة. |
Le représentant de la République de Corée a annoncé une contribution de 50 000 dollars des États-Unis pour financer la participation des pays en développement aux réunions de suivi du Comité intergouvernemental de négociation. | UN | وأعلن ممثل جمهورية كوريا تقديم مساهمة قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم مشاركة البلدان النامية في اجتماعات المتابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
Pour favoriser davantage l'échange des données d'expériences nationales et régionales dans les commissions techniques, les donateurs sont encouragés à fournir des ressources financières pour appuyer la participation d'experts additionnels des pays en développement. | UN | وبغية زيادة تشجيع تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية في اللجان الفنية، يشجع المانحون على تقديم موارد مالية لدعم مشاركة خبراء إضافيين من البلدان النامية. |
Pour favoriser davantage l'échange des données d'expériences nationales et régionales dans les commissions techniques, les donateurs sont encouragés à fournir des ressources financières pour appuyer la participation d'experts additionnels des pays en développement. | UN | وبغية زيادة تشجيع تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية في اللجان الفنية، يشجع المانحون على تقديم موارد مالية لدعم مشاركة خبراء إضافيين من البلدان النامية. |
Le PNUE s'efforcera de mobiliser des fonds suffisants, notamment en faisant appel à des ressources extra budgétaires, pour soutenir la participation des parties prenantes, en particulier celles des pays en développement. | UN | وسيسعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لحشد التمويل الكافي، بما في ذلك من خلال توفير موارد من خارج الميزانية، لدعم مشاركة أصحاب المصلحة، ولاسيما المنتمين للبلدان النامية. |
Fonds bénévole spécial pour faciliter la participation des pays en développement | UN | صندوق التبرعات الخاص لدعم مشاركة البلدان النامية |
Elle a en outre annoncé une nouvelle contribution de 89 000 dollars australiens au Fonds spécial de contributions volontaires, destinée à financer la participation des pays en développement aux réunions de suivi du Comité intergouvernemental de négociation. | UN | كما أعلنت عن تقديم مساهمة جديدة قدرها ٠٠٠ ٨٩ دولار استرالي الى صندوق التبرعات الخاص لدعم مشاركة البلدان النامية في اجتماعات المتابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
Il a encouragé le Yémen à prendre d'autres mesures pour promouvoir la participation des groupes vulnérables et marginalisés dans tous les domaines de la vie. | UN | وشجعت اليمن على اتخاذ المزيد من الإجراءات لدعم مشاركة الفئات المستضعفة والمهمشة في جميع مناحي الحياة. |
Le programme sur la question féminine de la Communauté de développement de l’Afrique australe a également créé un fonds de lancement de projets pilotes et de recherches pragmatiques visant à appuyer la participation des femmes aux activités de développement économique et politique. | UN | كذلك أنشأ برنامج منظور نوع الجنس للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي صندوق مشاريع لتنفيذ مشاريع ريادية وبحوث عملية المنحى لدعم مشاركة المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية واﻷنشطة اﻹنمائية السياسية. |
Il a mentionné par ailleurs que l'Agence de coopération culturelle et technique des pays francophones fournissait elle aussi des fonds pour la participation de certains pays en développement. | UN | كما ذكر أن وكالة التعاون الثقافي والتقني في افريقيا قدمت أيضا أموالا لدعم مشاركة بعض البلدان النامية. |
60. La délégation du Bélarus se félicite de l'établissement d'un fonds d'affectation spéciale destiné à faciliter la participation des pays les moins développés à la préparation et aux réunions de la conférence. | UN | ٦٠ - واختتم قائلا إن وفده يرحب بإنشاء صندوق استئماني لدعم مشاركة أقل البلدان نموا في إعداد وعقد المؤتمر. |
19. Souligne la nécessité d'une participation effective des grands groupes, et demande que des contributions volontaires soient versées au fonds d'affectation spéciale pour permettre la participation de grands groupes provenant de pays en développement, notamment des petits États insulaires en développement, aux réunions du comité préparatoire et à la Conférence proprement dite; | UN | " 19 - تشدد على ضرورة مشاركة المجموعات الرئيسية مشاركة فعالة، وتدعو إلى تقديم تبرعات مخصصة الغرض إلى الصندوق الاستئماني لدعم مشاركة المجموعات الرئيسية للبلدان النامية، وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية، في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر نفسه؛ |
La création de parlements d'enfants continue de servir de moyen de soutenir la participation des enfants. | UN | ولا يزال إنشاء برلمانات للأطفال يُستخدم كطريقة لدعم مشاركة الأطفال. |
Fonds général d'affectation spéciale pour la promotion de la participation des pays en développement au Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques de l'état du milieu marin | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها |