"لدعم منظمات" - Translation from Arabic to French

    • pour les organismes de développement
        
    • pour soutenir les organisations
        
    • pour les organisations
        
    • d'appui à des organismes
        
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies UN برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية
    Parmi ces organisations figurent la BAfD, le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies et la Communauté européenne. UN ومن بين هذه المنظمات مصرف التنمية الافريقي وصندوق الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية والجماعة اﻷوروبية.
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies UN برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    AGFUND: Programme du golfe Arabique pour soutenir les organisations de la société civile; UN الأجفند: برنامج الخليج العربي لدعم منظمات المجتمع المدني؛
    Le Ministère du développement rural s'est engagé à verser 6 millions de dollars pour soutenir les organisations de la société civile qui travaillent avec des groupements de femmes, que le PNUD a été chargé d'aider à identifier. UN وخصصت وزارة التنمية الريفية مبلغ 6 ملايين دولار لدعم منظمات المجتمع المدني التي تعمل إلى جانب الجماعات النسائية، وقد كلف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمساعدة في تحديدها.
    13. Programme arabe du Golfe pour les organisations des Nations Unies (AGFUND) UN ٣١- برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية
    Sur ce montant, 3 453 600 dollars sont destinés à des services d'appui à des organismes des Nations Unies et à des activités extrabudgétaires, et 440 500 dollars à des activités de fond. UN ويتكون هذا المبلغ من ٦٠٠ ٤٥٣ ٣ دولار للخدمات المقدمة لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والبرامج الخارجة عن الميزانية، و ٥٠٠ ٤٤٠ دولار لﻷنشطة الفنية.
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies UN برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies UN برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies UN برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies UN برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    Le Centre a également bénéficié de l'appui du Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND), en coopération avec la CESAO. UN وتلقى المركز أيضا الدعم من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية بالتعاون مع الإسكوا.
    Parmi les nouvelles sources de financement pourraient figurer, par exemple, le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND). UN ومن أمثلة هذه المصادر برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية.
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies OPEP UN برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    En Inde, le Ministère du développement rural s'est engagé à verser 6 millions de dollars pour soutenir les organisations de la société civile qui travaillent avec des groupements de femmes en collaboration avec le PNUD. UN 33 - وخصصت وزارة التنمية الريفية في الهند مبلغ 6 ملايين دولار لدعم منظمات المجتمع المدني التي تعمل إلى جانب الجماعات النسائية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Comité recommande à l'État partie d'inclure dans les mesures incitatives qu'il prend pour soutenir les organisations de personnes handicapées un volet expressément consacré à la participation des enfants handicapés, pour préserver leur identité et les encourager à participer à la protection de leurs propres droits. UN 19- توصي اللجنة بأن تُدمج الدولة الطرف في الحوافز المقررة لدعم منظمات ذوي الإعاقة عنصراً محدَّداً يستهدف مشاركة الأطفال ذوي الإعاقة من أجل الحفاظ على هويتهم وتشجيعهم على المشاركة في حماية حقوقهم.
    Le Conseil de coordination est conscient des difficultés que représente le maintien d'un financement continu pour soutenir les organisations féminines de la société civile et les réseaux de femmes vivant avec ou touchées par le VIH. UN 6 - وسلم مجلس تنسيق البرنامج بالتحدي المتمثل في ضمان استمرار التمويل من أجل التصدي لعدم المساواة بين الجنسين في جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير التمويل لدعم منظمات وشبكات المجتمع المدني المعنية بالنساء المصابات بالفيروس.
    On trouvera cidessous le titre de certains de ces nouveaux manuels qui ont été conçus et publiés dans le cadre de projets menés en coopération avec des organisations arabes et des organisations internationales (Programme du golfe arabe pour les organisations de développement des Nations Unies, PNUD, Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), FNUAP et UNICEF): UN ومن الكتب الجديدة التي تم إعدادها ونشرها في إطار المشروعات التي نفذت مع منظمات عربية ودولية (برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (اليونيفم)، صندوق الأمم المتحدة للسكان، منظمة اليونيسيف):
    Un des objectifs clefs du Conseil supérieur de la protection de la mère et de l'enfant est de créer un système d'information intégré sur ce segment de la population; le Conseil a signé un accord avec le Programme du Golfe arabe pour les organisations de développement des Nations Unies (AGFUND) concernant l'appui à apporter à ce projet; UN كما أن من أهم أهداف المجلس الأعلى للأمومة والطفولة إنشاء قاعدة معلومات متكاملة عن الأمومة والطفولة إذ تم الاتفاق بين المجلس وبرنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية (أجفند) على دعم هذا المشروع؛
    A cette session ont assisté plusieurs experts saoudiens provenant d'organismes gouvernementaux et privés (appartenant au monde de l'éducation, de la médecine, de la psychologie et de la sociologie), ainsi qu'avec les représentants du Bureau de l'UNICEF à Riyad et du Programme du golfe Persique pour les organisations de développement des Nations unies. UN (2003م)، يهدف إلى وضع آلية للحد من إيذاء الأطفال شارك في فعالياتها مجموعة من الكفاءات العلمية السعودية المتخصصة من مختلف الجهات الحكومية والأهلية (تعليمية، طبية، نفسية، اجتماعية)، إضافة إلى مكتب منظمة الأمم المتحدة للطفولة بالرياض (اليونيسيف) وبرنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية.
    Toutefois, comme le montre le même tableau, pour l'objet a) i), Services d'appui à des organismes des Nations Unies, Structures administratives budgétaires, les ressources accusent une légère diminution, tombant de 5 563 600 dollars pour l'exercice biennal 1996-1997 à 5 054 400 dollars pour l'exercice 1998-1999. UN ولكن، كما هو مبين في الجدول نفسه، هناك نقصا طفيفا في الموارد تحت البند )أ( ' ١ ' ، الخدمات المقدمة لدعم منظمات اﻷمم المتحدة، دعم الهياكل اﻹدارية الخارجة عن الميزانية، من ٦٠٠ ٥٦٣ ٥ دولار في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى ٤٠٠ ٠٥٤ ٥ دولار في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Toutefois, comme le montre le même tableau, pour l'objet a) i), Services d'appui à des organismes des Nations Unies, Structures administratives budgétaires, les ressources accusent une légère diminution, tombant de 5 563 600 dollars pour l'exercice biennal 1996-1997 à 5 054 400 dollars pour l'exercice 1998-1999. UN ولكن، كما هو مبين في الجدول نفسه، هناك نقصا طفيفا في الموارد تحت البند )أ( ' ١ ' ، الخدمات المقدمة لدعم منظمات اﻷمم المتحدة، دعم الهياكل اﻹدارية الخارجة عن الميزانية، من ٦٠٠ ٥٦٣ ٥ دولار في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى ٤٠٠ ٠٥٤ ٥ دولار في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more