"لدورات اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • des sessions de la Commission
        
    • des sessions du Comité
        
    • aux sessions du Comité
        
    • pour les sessions de la Commission
        
    • pour les sessions du Comité
        
    • aux sessions de la Commission
        
    • les sessions de celle-ci
        
    • des séances de la Commission en
        
    • à examiner pendant les sessions
        
    • des sessions ultérieures du Comité
        
    Nombre de délégations avaient souligné le caractère unique et nécessaire des sessions de la Commission consacrées aux assurances, ainsi que la contribution de la Commission à l'amélioration de la compréhension mutuelle et de la coopération dans le domaine des assurances. UN وقد سلطت وفود كثيرة اﻷضواء على الطابع الفريد لدورات اللجنة الدائمة بشأن التأمين وعلى ضرورة هذه الدورات، وكذلك على إسهام اللجنة في تحسين التفاهم والتعاون المتبادلين في ميدان التأمين.
    Cette question est directement liée à la planification des sessions de la Commission et des réunions des sous-commissions. UN 41 - يتصل هذا المقترح مباشرة بالتخطيط لدورات اللجنة واجتماعات اللجان الفرعية.
    D'autres délégations se sont déclarées favorables au maintien de la durée en vigueur des sessions du Comité spécial et de leur tenue tous les ans. UN وأيدت وفود أخرى الإبقاء على المدة الحالية لدورات اللجنة الخاصة وعقدها سنوياً.
    5. Modalités de participation des organisations non gouvernementales aux sessions du Comité préparatoire. UN 5 - إجراءات حضور المنظمات غير الحكومية لدورات اللجنة التحضيرية.
    ii) Nombre d’États Membres se disant satisfaits de la qualité et de la date de disponibilité effective de la documentation établie pour les sessions de la Commission. UN ' ٢ ' عدد الدول اﻷعضاء التي تعرب عن ارتياحها إزاء نوعية وتوقيت الوثائق المعدة لدورات اللجنة.
    Les résultats de ces délibérations se sont révélées utiles pour les sessions du Comité préparatoire. UN واتضح أن نتائج تلك المداولات مفيدة لدورات اللجنة التحضيرية.
    Ce type de réunion sera désormais intégré aux sessions de la Commission. UN وستصبح هذه الاجتماعات من المعالم العادية لدورات اللجنة.
    20. On étudierait la possibilité d'élire le Président et le bureau à un moment qui leur permette de donner des directives pour orienter le processus préparatoire des sessions de la Commission. UN ٢٠ - وستستكشف الامكانيات لانتخاب الرئيس والمكتب في الوقت المناسب بغية إفساح المجال للرئيس والمكتب ﻹسداء التوجيه للعملية التحضيرية لدورات اللجنة.
    20. On étudierait la possibilité d'élire le Président et le bureau à un moment qui leur permette de donner des directives pour orienter le processus préparatoire des sessions de la Commission. UN ٢٠ - وستستكشف الامكانيات لانتخاب الرئيس والمكتب في الوقت المناسب بغية إفساح المجال للرئيس والمكتب ﻹسداء التوجيه للعملية التحضيرية لدورات اللجنة.
    A.16A.4 Le montant de 31 600 dollars, inchangé, permettra de financer l'achat des fournitures et accessoires nécessaires dans le cadre des sessions de la Commission et de ses organes subsidiaires. UN م-16-ألف-4 يغطي المبلغ 600 31 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، نفقات شراء اللوازم والمواد المطلوبة لدورات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    b) 4 100 dollars pour couvrir les heures supplémentaires et le sursalaire de nuit qu’il pourrait y avoir lieu de payer pour la préparation et le secrétariat des sessions de la Commission. UN )ب( ١٠٠ ٤ دولار ﻷجر العمل اﻹضافي وفرق اﻷجر عن العمل الليلي الذي قد يتطلبه اﻹعداد لدورات اللجنة وتقديم الخدمات لها.
    65. Le Groupe de travail est conscient que si les résolutions sont un produit essentiel des sessions de la Commission, il convient de faire preuve de discipline si l'on veut que chaque texte reçoive l'attention qu'il mérite au cours de son élaboration et de son suivi. UN 65- يدرك الفريق العامل أن القرارات هي النتاج الرئيسي لدورات اللجنة ولكن الأمر يتطلب نهجاً منضبطاً لإعطاء كل نص الاهتمام الذي يستحقه من ناحية الإعداد والمتابعة.
    65. Le Groupe de travail est conscient que si les résolutions sont un produit essentiel des sessions de la Commission, il convient de faire preuve de discipline si l'on veut que chaque texte reçoive l'attention qu'il mérite au cours de son élaboration et de son suivi. UN 65- يدرك الفريق العامل أن القرارات هي النتاج الرئيسي لدورات اللجنة ولكن الأمر يتطلب نهجاً منضبطاً لإعطاء كل نص الاهتمام الذي يستحقه من ناحية الإعداد والمتابعة.
    Une assistance ponctuelle a également été fournie au secrétariat du Sommet mondial pour l'élaboration des rapports et le service des sessions du Comité préparatoire. UN وقدمت أيضا مساعدة مخصصة الى أمانة مؤتمر القمة في إعداد مشاريع التقارير وتوفير الخدمات اللازمة لدورات اللجنة التحضيرية.
    Certaines délégations se sont prononcées en faveur de l'allongement de la durée des sessions du Comité spécial et de leur tenue tous les ans. UN 62 - وأيدت وفود أخرى تمديد المدة الحالية لدورات اللجنة الخاصة وعقدها سنوياً.
    L'UE salue les premiers résultats concrets des sessions du Comité préparatoire qui s'est tenu à New York en juillet 2010. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنتائج الإيجابية الأولى لدورات اللجنة التحضيرية التي عقدت في نيويورك في تموز/يوليه 2010.
    Elles ont suggéré que le temps ainsi économisé pourrait être alloué aux sessions du Comité ou du Sous-Comité scientifique et technique, en particulier de son Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales. UN واقترحت تلك الوفود أن يخصص الوقت المقتصد لدورات اللجنة أو لدورات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، وخصوصاً فريقها العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
    Compte tenu de l'expérience acquise à ce jour, le coût estimatif a été porté de 110 500 dollars à 128 580 dollars, ce qui comprend des frais de voyage et d'indemnité de subsistance des consultants appelés à participer, le cas échéant, aux sessions du Comité préparatoire, ainsi que toute modification qui pourrait être apportée aux documents après leur examen par le Comité à sa troisième session. UN وقد تم تنقيح المبلغ المقدر لهذا الغرض، في ضوء الخبرة المكتسبة حتى اﻵن من ١١٠ ٥٠٠ الى ١٢٨ ٥٨٠ دولار تغطي مصاريف السفر وبدل اﻹقامة المتصلين بحضور الخبراء الاستشاريين، حسب الاقتضاء، لدورات اللجنة التحضيرية، وﻷي عمل يتم في الورقات بعد أن تنظر فيها اللجنة في خلال دورتها الثالثة.
    Ces États Membres sont de facto exclus des travaux préparatoires entrepris pour les sessions de la Commission durant la période intersessions. UN فهذه الدول الأعضاء تكون مستثناة بحكم الواقع من الأعمال المضطلع بها أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات استعداداً لدورات اللجنة.
    En application du paragraphe 3, le Département des affaires de désarmement servirait de secrétariat technique pour les sessions du Comité préparatoire et pour la conférence elle-même. UN ٤ - عملا بالفقرة ٣ من المنطوق، ستعمل إدارة شؤون نزع السلاح كأمانة فنية لدورات اللجنة التحضيرية وللمؤتمر.
    Le personnel de la fédération a élaboré des outils et a dirigé des réunions de formation à l'intention de membres de la société civile du monde entier qui participaient pour la première fois aux sessions de la Commission sur la population et le développement. UN قام موظفو الاتحاد بتطوير أدوات وتولوا قيادة دورات تدريبية للمشاركين من المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم وهو أمر جديد بالنسبة لدورات اللجنة المعنية بالسكان والتنمية.
    La Division assurera les services fonctionnels des séances de la Commission en vue de faciliter les travaux de cette dernière, notamment pour ce qui est de la formulation de la politique générale à recommander et de la coordination des activités techniques des organismes des Nations Unies dans le domaine de la population. UN وستقدم الشعبة الخدمات الفنية لدورات اللجنة لتسهيل أعمالها ولا سيما فيما يتعلق بصياغة التوصيات المتعلقة بالسياسة والتنسيق الموضوعي ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال السكان.
    4. Dispositions à prendre en vue des sessions ultérieures du Comité préparatoire. UN ٤ - الترتيبات المتخذة لدورات اللجنة التحضيرية مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more