Initiatives intersessions organisées par les gouvernements et organismes intéressés pour préparer la session d'examen de la CDD. | UN | مبادرات ما بين الدورات تنظمها الحكومات والمنظمات المعنية من أجل التحضير لدورة الاستعراض. |
L'issue de la session d'examen prendrait la forme d'une synthèse du Président, où seraient exposées les principales conclusions des deux activités interactives. | UN | 28 - وتتخذ الوثيقة الختامية لدورة الاستعراض شكل موجز يعده الرئيس، يبرز الاستنتاجات والنتائج الرئيسية المستخلصة من كل من نوعي الأنشطة التفاعلية. |
Examens de pays: enseignements tirés de la première année du cycle d'examen en cours | UN | الاستعراضات القُطرية: الدروس المستخلَصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية |
Note du secrétariat sur les examens de pays: enseignements tirés de la première année du cycle d'examen en cours | UN | مذكرة من الأمانة بشأن الاستعراضات القطرية: الدروس المستخلصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية |
Avant le tirage au sort des États parties examinateurs, le secrétariat établit et diffuse une liste des experts gouvernementaux qui doit indiquer leur origine professionnelle, le poste qu'ils occupent, les fonctions et activités pertinentes qu'ils exercent et leurs domaines de compétence parmi ceux requis pour le cycle d'examen. | UN | وتُعِدّ الأمانة وتعمِّم، قبل موعد سحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة، قائمة بأسماء أولئك الخبراء الحكوميين، تتضمّن معلومات عن خبراتهم المهنية ومناصبهم الحالية، والمناصب ذات الصلة التي شغلوها أو الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعوا بها ومجالات خبراتهم اللازمة لدورة الاستعراض المعنية. |
Avant le tirage au sort des États parties examinateurs, le secrétariat établit et diffuse une liste des experts gouvernementaux qui doit indiquer leur origine professionnelle, le poste qu'ils occupent, les fonctions et activités pertinentes qu'ils exercent et leurs domaines de compétence parmi ceux requis pour le cycle d'examen. | UN | وتعدّ الأمانة وتعمم، قبل موعد سحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة، قائمة بأسماء أولئك الخبراء الحكوميين، تتضمّن معلومات عن خبراتهم المهنية ومناصبهم الحالية، والمناصب ذات الصلة التي شغلوها والأنشطة ذات الصلة التي اضطلعوا بها ومجالات خبراتهم اللازمة لدورة الاستعراض المعنية. |
Se félicitant que la Commission du développement social ait décidé de placer sa session d'examen et sa session directive de 2015-2016 sous le thème prioritaire < < Repenser et renforcer le développement social dans le monde contemporain > > , | UN | وإذ ترحب بالقرار القاضي بأن تبحث لجنة التنمية الاجتماعية موضوع " إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر " بوصفه الموضوع ذا الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2015-2016()، |
Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. | UN | وقد وضِع في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير التواتر الدوري لدورة الاستعراض الأولى وهو أربع سنوات. |
De l'avis de la Norvège, le document final devrait réaffirmer les accords qui sous-tendent le Traité sur la non-prolifération, adopter un programme progressistes qui réaffirme l'objectif politique global d'un monde exempt d'armes nucléaires, et établir un programme pour le prochain cycle d'examen qui inclut des engagements clairs et obligatoires pour tous les trois piliers. | UN | 23 - وترى النرويج أن الوثيقة الختامية لا بد وأن تؤكد من جديد على الاتفاق الأساسي لمعاهدة عدم الانتشار، وأن تضع جدولاً استشرافياً يعيد التأكيد على الهدف السياسي الشامل لعالم خالٍ من الأسلحة النووية، ووضع برنامج لدورة الاستعراض التالية التي تشمل التزامات واضحة ومُلزمة بشأن الأعمدة الثلاثة. |
3. Estime qu'il serait utile de définir les thèmes de la session d'examen et de la session directive de 20092010 au cours de la quarante-sixième session ; | UN | 3 - يلاحظ فائدة تحديد المواضيع لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2009-2010 خلال الدورة السادسة والأربعين؛ |
En outre, en application de la résolution 2005/18, la Commission devra définir les thèmes de la session d'examen et de la session directive de 2009-2010. | UN | وعلاوة على ذلك، وعملا بقرار المجلس 2006/18، يتوقع من اللجنة أن تحدد موضوعا لدورة الاستعراض والسياسات للفترة 2009-2010. |
2. Décide que la session d'examen et la session directive de 2011-2012 auront pour thème prioritaire < < L'élimination de la pauvreté > > , compte tenu de ses liens avec l'intégration sociale et le plein emploi et un travail décent pour tous ; | UN | 2 - يقرر أن يكون القضاء على الفقر هو الموضوع ذو الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2011-2012، مع مراعاة صلته بالإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع؛ |
2. Décide que la session d'examen et la session directive de 20092010 auront pour thème prioritaire < < L'intégration sociale > > compte tenu de ses liens avec l'élimination de la pauvreté et le plein-emploi et un travail décent pour tous ; | UN | 2 - يقرر أن يكون " الإدماج الاجتماعي " هو الموضوع ذو الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2009-2010، مع مراعاة صلته بالقضاء على الفقر والعمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع؛ |
À la première session du Groupe d'examen de l'application, 34 États parties avaient été retenus pour être examinés la première année du cycle d'examen. | UN | وفي الدورة الأولى لفريق استعراض التنفيذ، اختيرت 34 دولة طرفا لكي تخضع للاستعراض في السنة الأولى لدورة الاستعراض. |
Informations spécialisées importantes relatives aux articles qui font l'objet du cycle d'examen | UN | المرفق الأول المعلومات الخلفية الموضوعية ذات الصلة بالمواد الخاضعة لدورة الاستعراض |
Informations spécialisées importantes relatives aux articles qui font l'objet du cycle d'examen | UN | المعلومات الأساسية الموضوعية ذات الصلة بالمواد الخاضعة لدورة الاستعراض |
Avant le tirage au sort des États parties examinateurs, le Secrétariat établit et diffuse une liste des experts gouvernementaux qui doit indiquer leur origine professionnelle, le poste qu'ils occupent, les fonctions et activités pertinentes qu'ils exercent et leurs domaines de compétence parmi ceux requis pour le cycle d'examen. | UN | وتعدّ الأمانة وتعمّم، قبل موعد سحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة، قائمة بأسماء أولئك الخبراء الحكوميين، تتضمّن معلومات عن خبراتهم المهنية ومناصبهم الحالية، والمناصب ذات الصلة التي شغلوها أو الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعوا بها ومجالات خبراتهم اللازمة لدورة الاستعراض المعنية. |
Avant le tirage au sort des États parties examinateurs, le secrétariat établit et diffuse une liste des experts gouvernementaux qui doit indiquer leur origine professionnelle, le poste qu'ils occupent, les fonctions et activités pertinentes qu'ils exercent et leurs domaines de compétence parmi ceux requis pour le cycle d'examen. | UN | وتعدّ الأمانة وتعمم، قبل موعد سحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة، قائمة بأسماء أولئك الخبراء الحكوميين، تتضمن معلومات عن خبراتهم المهنية ومناصبهم الحالية، والمناصب ذات الصلة التي شغلوها أو الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعوا بها ومجالات خبراتهم اللازمة لدورة الاستعراض المعنية. |
Avant le tirage au sort des États parties examinateurs, le secrétariat établit et diffuse une liste des experts gouvernementaux qui doit indiquer leur origine professionnelle, le poste qu'ils occupent, les fonctions et activités pertinentes qu'ils exercent et leurs domaines de compétence parmi ceux requis pour le cycle d'examen. | UN | وتعدّ الأمانة وتعمّم، قبل موعد سحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة، قائمة بأسماء أولئك الخبراء الحكوميين، تتضمّن معلومات عن خبراتهم المهنية ومناصبهم الحالية، والمناصب ذات الصلة التي شغلوها أو الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعوا بها ومجالات خبراتهم اللازمة لدورة الاستعراض المعنية. |
Se félicitant que la Commission du développement social ait décidé de placer sa session d'examen et sa session directive de 2015-2016 sous le thème prioritaire < < Repenser et renforcer le développement social dans le monde contemporain > > , | UN | وإذ ترحب بالقرار القاضي بأن تبحث لجنة التنمية الاجتماعية موضوع " إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر " بوصفه الموضوع ذا الأولوية لدورة الاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2015-2016()، |
Il s'est félicité de la participation de la société civile aux préparatifs de l'Examen périodique universel (EPU) à l'échelon national et a recommandé que celleci participe pleinement au suivi de l'EPU. | UN | ورحبت بمشاركة المجتمع المدني في العملية التحضيرية الوطنية لدورة الاستعراض الدوري الشامل وأوصت بإشراكه بالكامل في متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
De l'avis de la Norvège, le document final devrait réaffirmer les accords qui sous-tendent le Traité sur la non-prolifération, adopter un programme progressistes qui réaffirme l'objectif politique global d'un monde exempt d'armes nucléaires, et établir un programme pour le prochain cycle d'examen qui inclut des engagements clairs et obligatoires pour tous les trois piliers. | UN | 23 - وترى النرويج أن الوثيقة الختامية لا بد وأن تؤكد من جديد على الاتفاق الأساسي لمعاهدة عدم الانتشار، وأن تضع جدولاً استشرافياً يعيد التأكيد على الهدف السياسي الشامل لعالم خالٍ من الأسلحة النووية، ووضع برنامج لدورة الاستعراض التالية التي تشمل التزامات واضحة ومُلزمة بشأن الأعمدة الثلاثة. |