"لدولة البحرين" - Translation from Arabic to French

    • l'État de Bahreïn
        
    • l'Etat de Bahreïn
        
    Conseiller juridique de l'État de Bahreïn en matière de droit international. UN حاليا، المستشار القانوني لدولة البحرين في القانون الدولي.
    Conseiller juridique de l'État de Bahreïn et membre du Conseil d'État de Bahreïn, 1970-1971. UN مستشار قانوني لدولة البحرين وعضو في مجلس الدولة، البحرين، ٠٧٩١ - ١٧٩١؛
    Représentant permanent de l'État de Bahreïn UN الممثل الدائم لدولة البحرين
    La Mission permanente de l'Etat de Bahreïn auprès de l'Office des Nations Unies à Genève présente ses compliments au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et a l'honneur de lui adresser ci—jointe une communication circonstanciée sur la situation des droits de l'homme dans l'Etat de Bahreïn. UN تهدي البعثة الدائمة لدولة البحرين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وتتشرف بأن ترفق طيه بيانات شاملاً بشأن حالة حقوق اﻹنسان في دولة البحرين.
    Il a en outre été porté à l'attention du Rapporteur spécial que deux des trois cours de sûreté de l'Etat sont présidées par des membres de la famille Al—Khalifa qui gouverne l'Etat de Bahreïn. UN وقال المقرر الخاص إنه أبلغ أيضا بأنه من ثلاث محاكم أمن دولة، هناك محكمتان يرأسهما أفراد من أسرة آل خليفة وهي اﻷسرة الحاكمة لدولة البحرين.
    Représentant permanent de l'État de Bahreïn UN الممثل الدائم لدولة البحرين
    Note verbale datée du 14 octobre 1998, adressée par la Mission permanente de l'État de Bahreïn auprès de l'Office des Nations Unies à Genève au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفويـة مؤرخة في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ وموجهـة مـن البعثـة الدائمـة لدولة البحرين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلـى اﻷميـن العـام لﻷمم المتحدة
    Le Conseil ministériel adresse à S. A. le cheikh Hamad Isa Al-Khalifa, Émir de l'État de Bahreïn, à la famille du défunt, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement du Bahreïn, ses plus sincères condoléances à l'occasion du deuil qui vient de les frapper, souhaitant à l'État et au peuple frère de Bahreïn de continuer sur la voie du progrès, de l'épanouissement et du bien-être sous la conduite de Son Altesse. UN ويرفع المجلس الوزاري خالص العزاء وصادق المواساة لحضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن عيسى آلي خليفة أمير دولة البحرين واﻷسرة الحاكمة الكريمة وشعب وحكومة دولة البحرين، متمنيا لدولة البحرين وشعبها الشقيق اضطراد التقدم والازدهار والرخاء بقيادة سموه الرشيدة.
    Le Conseil suprême présente à S. A. le cheikh Isa bin Salmane Al Khalifa, Émir de Bahreïn, ses félicitations les plus sincères à l'occasion de la fête nationale de l'État de Bahreïn et demande au Très Haut d'assurer la pérennité de l'État de Bahreïn et de son peuple. UN ويتقدم المجلس اﻷعلى إلى صاحب السمو الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة أمير دولة البحرين بأطيب التهاني والتبريكات بمناسبة العيد الوطني المجيد لدولة البحرين سائلين المولى القدير أن يديم على دولة البحرين وشعبها اليمن والخير والرفاه.
    Nous soulignons en particulier l'impératif de la non-ingérence dans les affaires intérieures de l'État de Bahreïn et de la reconnaissance de la souveraineté des Émirats arabes unis sur les trois îles d'Abou Musa, de la Petite Tumb et de la Grande Tumb. UN وإننا نؤكد في هذا المجال على ضرورة احترام أمن واستقلال دول الخليج وسلامتها اﻹقليمية، ونشير بشكل خاص إلى ضرورة عدم التدخل في الشؤون الداخلية لدولة البحرين وضرورة الاعتراف بسيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة على الجزر الثلاث.
    279. Étant donné que l'enseignant est la pierre angulaire du système éducatif, sa formation professionnelle occupe un rang de priorité élevé dans la politique éducative de l'État de Bahreïn. UN 279- انطلاقاً من اعتبار المعلم حجر الزاوية في عملية التطوير التربوي بكاملها، تحتل التنمية المهنية للمعلمين موقع الأولوية في السياسة التعليمية لدولة البحرين.
    1. l'État de Bahreïn a adhéré à la Convention relative aux droits de l'enfant, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 20 novembre 1989, en vertu du décret princier no 16 de 1991 qui a été publié au Journal officiel du 4 septembre 1991, et la Convention est entrée en vigueur pour l'État de Bahreïn le 14 mars 1992. UN 1- انضمت دولة البحرين لإتفاقية حقوق الطفل التى اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 بموجب المرسوم الأميرى رقم 16 لسنة 1991 الذى نشر بالجريدة الرسمية في 4 أيلول/سبتمبر 1991. وقـد دخلت الإتفاقية حيـز النفـاذ بالنسبة لدولة البحرين بتاريخ 14 آذار/مارس 1992.
    M. Bøjer (Danemark) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, c'est avec grande tristesse que je rends hommage à S. A. le cheikh Isa Bin Salman Al-Khalifa, feu Émir de l'État de Bahreïn. UN السيد بوجر )الدانمرك( )تكلم بالانكليزية(: بالنيابة عن مجموعــة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أشارك بحزن عميق في تأبين صاحب السمو الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة، اﻷمير الراحل لدولة البحرين.
    La Mission permanente de l'État de Bahreïn auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola et a l'honneur de déclarer que le Gouvernement de l'État de Bahreïn a pris les mesures nécessaires pour donner effet aux dispositions des résolutions 1127 (1997) et 1173 (1998) du Conseil de sécurité. UN تهدي البعثة الدائمة لدولة البحرين لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، وتتشرف باﻹفادة بأن حكومة دولة البحرين قد اتخذت التدابير اللازمة لتنفيذ أحكام قراري مجلس اﻷمن ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨(. ــ ــ ــ ــ ــ
    Dans le domaine des relations étrangères et du respect des obligations nationales et internationales, les contributions de l'État de Bahreïn au maintien de la paix et de la sécurité internationales sont illustrées par les relations étroites qu'il entretient avec ses États frères et amis sur la base de la coopération, des intérêts mutuels, du respect mutuel et de la non-ingérence dans les affaires intérieures d'autres États. UN وفي إطار انفتاحها على محيطها الخارجي ووفائها بالتزاماتها القومية والدولية، فإن لدولة البحرين إسهاماتها في مجال المحافظة على الأمن والسلم الدوليين تتجلى فيما تقيمه من علاقات أخوية وودية وثيقة مع الدول الشقيقة، والصديقة قوامها التعاون وتبادل المصالح، وأساسها الاحترام المتبادل وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    h) Le 3 juillet 2001, la Mission permanente de l'État de Bahreïn à Genève a demandé que la décision 115 du Conseil d'administration [S/AC.26/Dec.115 (2001)] et le rapport et les recommandations correspondants du Comité de commissaires concernant la sixième tranche de réclamations de la catégorie < < E2 > > (S/AC.26/2001/1) soient réexaminés en ce qu'ils concernent une société bahreïnite. UN (ح) وفي 3 تموز/يوليه 2001، طلبت البعثة الدائمة لدولة البحرين في جنيف إعادة النظر في مقرر مجلس الإدارة 115 (S/AC.26/Dec.115(2001)) والوثيقة ذات الصلة التي تتضمن تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة السادسة من مطالبات الفئة " هاء-2 " (S/AC.26/2001/1) فيما يخص شركة بحرينية.
    M. Hachani (Tunisie) (parle en arabe) : Au nom des délégations du Groupe des États d'Afrique, je voudrais tout d'abord présenter nos sincères condoléances aux dirigeants et au peuple de l'État de Bahreïn à l'occasion du décès subit de S. A. le cheikh Isa Bin Salman Al-Khalifa. UN السيد الحشاني )تونس( باسم مجموعة الدول اﻷفريقية في نيويورك، أود، بادئ ذي بدء، أن أتقدم بأحر عبارات التعازي لدولة البحرين قيادة وشعبا على اثر الوفاة المفاجئة للمغفور له صاحب السمو الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة.
    Note verbale datée du 9 février 1998, adressée au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de l'Etat de Bahreïn auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٩ شباط/فبراير ٨٩٩١ وموجهة من البعثة الدائمة لدولة البحرين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان
    Note verbale datée du 23 février 1998, adressée au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de l'Etat de Bahreïn UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٣٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة لدولة البحرين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى مكتب مفوض اﻷمم
    Elle a jugé que l'Etat de Bahreïn a souveraineté sur les îles Hawar, tandis que l'Etat de Qatar a souveraineté sur Zubarah. Elle a en même temps reconnu la souveraineté de Bahreïn sur l'île de Qit'at Jaradah et celle de Qatar sur l'île de Janan (y compris Hadd Janan). UN وقررت أن لدولة البحرين سيادة على جزر حوار في حين أن لدولة قطر سيادة على زبارة، واعترفت في الوقت نفسه بسيادة البحرين على جزيرة قطعة جرادة وبسيادة قطر على جزيرة جنان (بما في ذلك حد جنان).
    La Mission permanente de l'Etat de Bahreïn auprès de l'Office des Nations Unies à Genève présente ses compliments au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir, ci—jointe, une communication exposant en détail la position du Gouvernement de Bahreïn sur l'avis No 15/1997 adopté par le Groupe de travail sur la détention arbitraire le 19 septembre 1997. UN المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان تهدي البعثة الدائمة لدولة البحرين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وتتشرف بأن ترفق طي هذه المذكرة بيانا شاملا يتعلق بموقف حكومة البحرين من الرأي رقم ٥١/٧٩٩١ الذي اعتمده الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في ٩١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more