Il constate que l'Entreprise nationale des projets industriels d'Iraq est un organisme relevant de l'État iraquien. | UN | ويرى الفريق أن الهيئة العامة للمشاريع الصناعية في العراق هي إحدى الوكالات التابعة لدولة العراق. |
L'employeur est une institution relevant de l'État iraquien. | UN | فرب العمل هو وكالة تابعة لدولة العراق. |
278. Le Comité constate que NASSR est un organisme relevant de l'État iraquien. | UN | 278- وتبين للفريق أن منشأة النصر من الوكالات المملوكة لدولة العراق. |
307. Le Comité constate que FAO est un organisme d'État iraquien. | UN | 307- وتبين للفريق أن منشأة الفاو العامة من الوكالات المملوكة لدولة العراق. |
45. Le Comité constate que la société NEMI est une entreprise publique iraquienne. | UN | 45 - يرى الفريق أن المؤسسة وكالة تابعة لدولة العراق. |
283. Le Comité considère que SCCIP est un organisme relevant de l'État iraquien. | UN | 283- وتبين للفريق أن الشركة العامة للمقاولات والمشاريع الصناعية من الوكالات المملوكة لدولة العراق. |
L'employeur est une institution relevant de l'État iraquien. | UN | فرب العمل هو وكالة تابعة لدولة العراق. |
270. Le Comité constate qu'en l'espèce le maître d'ouvrage, l'Office, est un organisme de l'État iraquien. | UN | 270- ويرى الفريق أن صاحب العمل في هذه القضية، وهو المؤسسة العامة لاستصلاح التربة والأراضي، هو أحد الأجهزة التابعة لدولة العراق. |
Cette diplomatie belliqueuse et agressive, de même que l'occupation illégale du territoire de l'État iraquien, entachent l'image de fair-play de l'ONU. | UN | إن الدبلوماسية العدوانية التي تنطق من فوهة السلاح، والاحتلال غير الشرعي لدولة العراق وصمتان على جبين صورة العدل التي تمثلها الأمم المتحدة. |
Par conséquent, et puisque le Tribunal pénal iraquien est un organe de l'État iraquien souverain, la détention avant jugement d'une personne traduite devant le Tribunal relève de la responsabilité de l'Iraq. | UN | ومنذ ذلك الحين، ولما كانت المحكمة الجنائية العراقية محكمة تابعة لدولة العراق ذات السيادة، فإن احتجاز شخص متهم لدى المحكمة قبل مثولـه أمامها يدخل في مسؤولية العراق. |
Le Gouvernement s'est engagé à appliquer dans la juridiction de l'État iraquien les dispositions précises de certains instruments internationaux et il est donc tenu, lui et ses hauts responsables, de respecter entre autres droits de l'homme le droit fondamental de chaque Iraquien à la nourriture et à la santé. | UN | وحكومة العراق، وقد التزمت بأن تراعي داخل إطار الولاية القانونية لدولة العراق الشروط المحددة لقواعد دولية معينة، ملزمة، هي وكبار المسؤولين فيها، باحترام حقوق اﻹنسان لكل شخص في العراق، بما فيها حقه في الغذاء وحقه في الرعاية الصحية. |
175. Le Comité constate que l'Entreprise générale Al—Fao et le Ministère de l'industrie et de l'industrialisation militaire de la République d'Iraq sont des organismes relevant de l'État iraquien. | UN | 175- ووجد الفريق أن مؤسسة الفاو العامة ووزارة الصناعة والتصنيع العسكري في جمهورية العراق هما وكالتان تابعتان لدولة العراق. |
60. Le Comité constate que l'employeur désigné dans les trois projets (l'entreprise Arab Company for Detergent Chemicals, de Bagdad) est un organisme relevant de l'État iraquien. | UN | 60- يلاحظ الفريق أن صاحب العمل في المشاريع الثلاثة جميعها - الشركة العربية لمواد التنظيف الكيميائية، بغداد - هو وكالة تابعة لدولة العراق. |
Elle entend intensifier ses efforts afin de faciliter le dialogue entre les dirigeants iraquiens et les aider à trouver un consensus sur des questions fondamentales qui influent grandement sur l'obtention d'une paix durable, en particulier la structure fédérale de l'État iraquien et le partage des ressources naturelles du pays. | UN | وتعتزم البعثة زيادة جهودها الرامية إلى تسهيل إجراء الحوار بين الزعماء العراقيين للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الأساسية اللازمة لتحقيق سلام دائم، بما فيها الهيكل الاتحادي لدولة العراق وتقاسم الموارد الطبيعية للبلد. |
319. Le Comité constate que SEIDACC est un organisme d'État iraquien. | UN | 319- وتبين للفريق أن الشركة العامة للمقاولات الإنشائية من الوكالات المملوكة لدولة العراق. |
379. Le Comité constate que Techcorp est un organisme d'État iraquien. | UN | 379- يستنتج الفريق أن الهيئة التقنية هي وكالة تابعة لدولة العراق. |
56. Le Comité constate que la SCOP est une entreprise publique iraquienne. | UN | 56- يرى الفريق أن شركة " سكوب " وكالة تابعة لدولة العراق. |