"لدولة طرف أخرى" - Translation from Arabic to French

    • à un autre État Partie
        
    • un autre État Partie d
        
    • d'un autre État partie
        
    • autre État partie a
        
    • un autre État Partie qui
        
    5. Application de l'article 4, paragraphe 4 − Communication de renseignements ou fourniture d'une assistance à un autre État Partie pour faciliter le marquage, l'enlèvement ou la destruction des restes d'armes à sousmunitions UN 5- تنفيذ الفقرة 4 من المادة 4 - توفير المعلومات أو المساعدة لدولة طرف أخرى لتسهيل وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقودية أو إزالتها أو تدميرها
    Le Nigéria a indiqué qu'aucune mesure n'avait été adoptée pour permettre à un autre État Partie d'engager devant ses tribunaux une action civile (art. 53, alinéa a)). UN وأبلغت نيجيريا بعدم اعتماد تدابير تسمح لدولة طرف أخرى برفع دعوى مدنية أمام محاكمها (الفقرة الفرعية (أ) من المادة 53).
    a) Prend les mesures nécessaires pour permettre à un autre État Partie d'engager devant ses tribunaux une action civile en vue d'établir un droit de propriété sur des avoirs acquis au moyen d'actes incriminés conformément à la présente Convention; UN (أ) أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير للسماح لدولة طرف أخرى برفع دعوى مدنية أمام محاكمها بشأن إثبات حق الملكية في ممتلكات مكتسبة عن طريق سلوك مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية أو بشأن إثبات لتلك الممتلكات؛
    Il a expliqué que l'examen d'un autre État partie préparait les fonctionnaires à l'examen de leur propre pays. UN وأوضح أنَّ إجراء استعراض لدولة طرف أخرى يهيئ المسؤولين لإجراء الاستعراض الخاص ببلدهم.
    Il n'existe pas de dispositions sur l'allègement des peines pour les personnes qui collaborent et sur la coopération avec les autorités compétentes d'un autre État partie. UN وليس ثمة ما ينص على تخفيف العقوبة في حالة الأشخاص الذي يقدمون العون إلى السلطات المختصة لدولة طرف أخرى.
    Le Brésil, le Paraguay et le Pérou ont indiqué une application entière des mesures permettant aux tribunaux internes d'ordonner aux auteurs d'infractions de corruption de verser une compensation à un autre État Partie qui a subi un préjudice du fait de telles infractions (art. 53, alinéa b)). UN وأبلغت البرازيل وباراغواي وبيرو بالتنفيذ الكامل لتدابير تأذن للمحاكم المحلية بأن تأمر من ارتكب جرائم متعلقة بالفساد بدفع تعويض لدولة طرف أخرى تضررت من تلك الجرائم (الفقرة الفرعية (ب) من المادة 53).
    b) Prend les mesures nécessaires pour autoriser ses tribunaux à ordonner aux auteurs d'infractions visées par la présente Convention de verser une indemnisation, des dommages-intérêts ou une amende à un autre État Partie ayant pu subir un préjudice du fait de ces infractions; UN (ب) أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير للإذن لمحاكمها بأن تأمر من ارتكب جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية بدفع تعويض أو عطل وضرر أو جزاءات لدولة طرف أخرى يمكن أن تكون قد تضررت من هذه الجرائم؛
    a) Prend les mesures nécessaires pour permettre à un autre État Partie d'engager devant ses tribunaux une action civile en vue de voir reconnaître l'existence d'un droit de propriété sur des biens acquis au moyen d'une infraction établie conformément à la présente Convention; UN (أ) أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير للسماح لدولة طرف أخرى برفع دعوى مدنية أمام محاكمها لتثبيت حق في ممتلكات اكتسبت بارتكاب فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية أو لتثبيت ملكية تلك الممتلكات؛
    38. En effet, l'alinéa b) de l'article 53 fait obligation aux États parties de permettre à leurs tribunaux d'ordonner aux auteurs d'infractions de verser une réparation ou des dommages-intérêts à un autre État Partie ayant subi un préjudice du fait d'infractions établies conformément à la Convention. UN ٣٨- والواقع أنَّ المادة 53 (ب) تقضي بأن تأذن الدول الأطراف لمحاكمها بأن تأمر مرتكبي الجرائم بدفع تعويض لدولة طرف أخرى تضررت من جرائم منصوص عليها في الاتفاقية.
    Afin d'appliquer pleinement l'alinéa a), qui prévoit l'adoption de mesures pour permettre à un autre État Partie d'engager une action civile devant ses tribunaux, l'Azerbaïdjan a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle. UN ومن أجل تحقيق الامتثال الكامل للفقرة الفرعية (أ)، المتعلقة باتخاذ تدابير للسماح لدولة طرف أخرى برفع دعوى مدنية أمام محاكمها، أشارت أذربيجان إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة لها حاليا.
    Le Guatemala, qui n'a pas fait état de mesures visant à permettre à un autre État Partie d'engager une action civile devant ses tribunaux (al. a)), a demandé une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle pour appliquer pleinement la Convention. UN وأبلغت غواتيمالا عن تنفيذ تدابير للسماح لدولة طرف أخرى برفع دعوى مدنية أمام محاكمها ( الفقرة الفرعية (أ))، وطلبت مساعدة تقنية محددة لا تتوافر لها حاليا لتحقيق الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    Le Comité a cité au nombre des aspects positifs un certain nombre de dispositions de la législation interne d'un autre État partie, en particulier des articles précis de la Constitution et du Code pénal et les dispositions de la loi sur les minorités nationales interdisant la diffusion de toute propagande raciale et ethnique et la création d'organisations et de partis politiques reposant sur la haine raciale ou sur la discrimination. UN وأشارت اللجنة إلى عدد من الأحكام في التشريع المحلي لدولة طرف أخرى على أنها جانب إيجابي، ولا سيما مواد محددة من الدستور والقانون الجنائي وأحكام قانون الأقليات الوطنية، التي تحظر نشر الدعاية العرقية والقائمة على الكراهية الإثنية وإنشاء منظمات وأحزاب سياسية تقوم على الكراهية العرقية والتمييز العنصري.
    Les 11 Parties déclarantes ont toutes indiqué une pleine application des mesures permettant aux tribunaux internes d'ordonner aux auteurs d'infractions de corruption de verser une réparation a un autre État Partie qui a subi un préjudice du fait de telles infractions (disposition obligatoire au titre de l'alinéa b) de l'article 53). UN وأشارت جميع الأطراف المبلغة الاحدى عشر الى التنفيذ الكامل لتدابير تأذن للمحاكم المحلية بأن تأمر من ارتكب جرائم متعلقة بالفساد بدفع تعويض لدولة طرف أخرى تضررت من تلك الجرائم (الفقرة الفرعية (ب) من المادة 53).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more