"لدول غرب افريقيا" - Translation from Arabic to French

    • des États de l'Afrique
        
    • des Etats de l'Afrique
        
    • exercice de la CEDEAO
        
    • États de l'Afrique de
        
    • des États d'Afrique de
        
    • 'observateurs militaires
        
    La Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) était invitée à la réunion, mais elle n'a pas pu y participer. UN ودعيت الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا ولكن لم يتسن لها الاشتراك.
    Si le Président se trouve empêché une fois pour toutes d'exercer ses fonctions, il sera élu un nouveau président dans le cadre de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO); UN وفي حالة إصابة رئيس المجلس بعجز دائم، يعيﱠن رئيس جديد داخل إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا.
    La Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) était invitée à la réunion, mais elle n'a pas pu y participer. UN ودعيت الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا ولكن لم يتسن لها الاشتراك.
    Président de séance du Conseil des ministres de la justice de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui s'est tenu à Lagos (Nigéria) en août 1990. UN رئيس اجتماع مجلس وزراء القانون التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا المعقـــود في لاغــــوس،
    Le problème a été étudié, après quoi un programme a été élaboré qui prévoyait que la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) donnerait aux forces du Groupe d'observateurs militaires de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest la formation voulue pour déminer les routes. UN وبعد تقييم للمشكلة، وضع برنامج متواضع يسمح لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بتدريب قوات فريق مراقبة وقف إطلاق النار التابع لﻹتحاد اﻹقتصادي لدول غرب افريقيا على تطهير الطرق المتضررة من اﻷلغام.
    Des consultations ont également été tenues avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest au sujet de l'aide à fournir aux 16 pays d'Afrique de l'Ouest dans le cadre d'un séminaire régional sur un plan directeur régional d'industrialisation qui sera tenu en 1993. UN كما أجريت مناقشات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بشأن تقديم المساعدة الى ١٦ بلدا في غرب افريقيا حول عقد حلقة دراسية اقليمية في عام ١٩٩٣ بشأن وضع خطة رئيسية للتصنيع الاقليمي.
    On ne peut pas ne pas louer les efforts considérables entrepris par le Groupe de surveillance du cessez-le-feu de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et des pays qui ont envoyé des troupes à cette fin, en dépit des situations difficiles qu'ils connaissent sur le plan intérieur. UN ولا يسع المرء سوى أن يشيد بالجهود الجبارة التي يبذلها فريق رصد وقف اطلاق النار التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا والبلدان التي شاركت بقوات ﻷجل هذه الغاية في ظل ظروف داخلية شاقة.
    Nous soulignons également la nécessité de maintenir le Groupe d'observateurs militaires (ECOMOG) de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest au Libéria et de lui fournir l'appui logistique dont il a besoin. UN ونود أيضا التأكيد على ضرورة الابقاء على فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا داخل ليبريا وتزويده بالدعم السوقي المطلوب.
    Louant la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour sa contribution aux efforts déployés en vue de rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria, UN وإذ يشيد بالدور اﻹيجابي الذي تقوم به الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا فيما تبذله من جهود متواصلة ﻹعادة إحلال السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا،
    Louant la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour sa contribution aux efforts déployés en vue de rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria, UN وإذ يشيد بالدور اﻹيجابي الذي تقوم به الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا فيما تبذله من جهود متواصلة ﻹعادة إحلال السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا،
    La CEA apporte une assistance à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) depuis 20 ans. UN وتواصلت مساعدة اللجنة الاقتصادية لافريقيا التابعة لﻷمم المتحدة المقدمة لدول الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا على مدى ٢٠ عاما.
    Son capital a été souscrit par le Bénin, le Burkina Faso, la Côte d'Ivoire, le Mali, le Niger, le Sénégal, le Togo et la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO). UN وقد اكتتبت في رأس ماله كل من بوركينا فاصو وبنن وتوغو والسنغال وكوت ديفوار ومالي والنيجر والمصرف المركزي لدول غرب افريقيا.
    Communauté économique des États de l'Afrique UN الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا
    Ils savent gré à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) des efforts qu'elle déploie pour réaliser les objectifs communs dans le cadre du processus de paix en Guinée-Bissau. UN وتعرب الدول اﻷعضاء عن تقديرها للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا للجهود التي بذلتها في السعي الى تحقيق اﻷهداف المشتركة في إطار عملية السلام في غينيا بيساو.
    Se félicitant du rôle positif que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) joue dans le cadre des efforts qu'elle continue de déployer en vue de rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria, UN وإذ يثني على الدور اﻹيجابي للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا لجهودها المستمرة من أجل إعادة إحلال السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا،
    Considérant l'article 5 du Traité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) portant création de l'Autorité des chefs d'État et de gouvernement et en définissant la composition et les fonctions; UN إذ تأخذ بعين الاعتبار المادة ٥ من معاهدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا التي أسست سلطة رؤساء الدول والحكومات وحددت تكوينها ومهامها؛
    30. En juillet 1993, l'Autorité des chefs d'Etat et de gouvernement des pays de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a signé une révision du traité de la Communauté. UN ٣٠- وفي تموز/يوليه ١٩٩٣، وقعت هيئة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا على معاهدة الاتحاد المنقحة.
    (Signé) Obed ASAMOAH, agissant au nom de S. E. Jerry John Rawlings, Président de la République du Ghana et Président en exercice de la CEDEAO UN عن فخامة النقيب طيار جيري جون رولنغز رئيس جمهورية غانا ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا
    C'est le lieu pour ma délégation de se féliciter de la mission menée par la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, appuyée par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine, du début du conflit à la mise en place des nouvelles institutions démocratiques. UN وينتهز وفدنا هذه الفرصة ليشيد بالمهمة التي اضطلعت بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بدعم من اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية، منذ بداية الصراع وحتى إقامة المؤسسات الديمقراطية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more