"لدى المسجل" - Translation from Arabic to French

    • auprès du Greffier
        
    • par le Greffier
        
    Les demandes en réparation présentées par les victimes en vertu de l'article 75 sont déposées par écrit auprès du Greffier. UN 1 - يقدم طلب المجني عليهم لجبر الأضرار بموجب المادة 75 من النظام الأساسي خطيا ويودع لدى المسجل.
    Les demandes en réparation présentées par les victimes en vertu de l'article 75 sont déposées par écrit auprès du Greffier. UN 1 - يقدم طلب الضحايا لجبر الأضرار بموجب المادة 75 من النظام الأساسي خطيا ويودع لدى المسجل.
    Il est déposé auprès du Greffier et signifié à l'autre partie dans un délai de trente jours à compter du dépôt du mémoire de l'appelant. UN ]يبلﱠغ بيان المستأنَف ضده المتضمن حججه ومراجعه القانونية إلى الطرف اﻵخر ويودع لدى المسجل في غضون ثلاثين يوما من تاريخ إيداع بيان المستأنف.
    Une telle demande doit être déposée auprès du Greffier et signifiée à l'autre partie au moins quinze jours avant la date fixée pour l'audience. UN ويجب تبليغ هذا الطلب إلى الطرف اﻵخر وإيداعه لدى المسجل قبل موعد الجلسة بخمسة عشر يوما على اﻷقل.[
    Les demandes en réparation présentées par les victimes en vertu de l'article 75 sont déposées par écrit auprès du Greffier. UN 1 - يقدم طلب الضحايا لجبر الأضرار بموجب المادة 75 من النظام الأساسي خطيا ويودع لدى المسجل.
    4. Si, en vertu de l'article 21, l'acceptation d'un Etat qui n'est pas partie au présent Statut est nécessaire, cet Etat peut, par déclaration déposée auprès du Greffier, consentir à ce que la Cour exerce sa compétence pour le crime dont il s'agit. UN ٤- إذا لزم، بموجب المادة ٢١، قبول دولة ليست طرفا في هذا النظام اﻷساسي، يجوز لتلك الدولة بموجب إعلان يودع لدى المسجل أن توافق على ممارسة المحكمة للاختصاص فيما يتعلق بالجريمة.
    Le conseil retenu par une personne exerçant le droit que lui reconnaît le Statut de faire appel au défenseur de son choix dépose dès que possible son mandat auprès du Greffier. UN 2 - يقوم المحامي المعين من قبل شخص يمارس حقه في إطار النظام الأساسي بالاحتفاظ بالمساعدة القانونية التي اختارها لنفسه، طلب توكيل لدى المسجل في أقرب فرصة ممكنة.
    a) Les demandes de réparation présentées par les victimes en vertu de l'article 75 sont déposées par écrit auprès du Greffier. UN (أ) يقدم طلب المجني عليهم لجبر الأضرار بموجب المادة 75 من النظام الأساسي خطيا ويودع لدى المسجل.
    Le conseil retenu par une personne exerçant le droit que lui reconnaît le Statut de faire appel au défenseur de son choix dépose dès que possible son mandat auprès du Greffier. UN ٢ - يقدم المحامي المعين من قبل شخص يمارس حقه في إطار النظام اﻷساسي بالاحتفاظ بالمساعدة القانونية التي اختارها لنفسه، طلب توكيل لدى المسجل في أقرب فرصة ممكنة.
    a) Une victime présente une demande de réparation, conformément à l’article 75, par écrit ou sous une forme électronique et la dépose auprès du Greffier. UN )أ( يقدم طلب المجني عليه لجبر اﻷضرار بموجب المادة ٧٥ من النظام اﻷساسي كتابة أو إلكترونيا ويودع لدى المسجل.
    4. Si, en vertu de l'article 21, l'acceptation d'un État qui n'est pas Partie au présent Statut est nécessaire, cet État peut, par déclaration déposée auprès du Greffier, consentir à ce que la Cour exerce sa compétence pour le crime dont il s'agit. UN ٤ - إذا لزم، بموجب المادة ٢١، قبول دولة ليست طرفا في هذا النظام اﻷساسي، يجوز لتلك الدولة بموجب إعلان يودع لدى المسجل أن توافق على ممارسة المحكمة للاختصاص فيما يتعلق بالجريمة.
    Il est déposé auprès du Greffier et est signifié à l'autre partie dans un délai de trente jours à compter du dépôt de l'acte d'appel. UN ]يبلﱠغ بيان المستأنف المتضمن حججه ومراجعه القانونية إلى الطرف اﻵخر ويودع لدى المسجل في غضون ثلاثين يوما من تاريخ تقديم اﻹخطار باستئناف الحكم.
    Le 22 janvier 2009, l'Autorité nationale palestinienne a déposé auprès du Greffier la déclaration prévue au paragraphe 3 de l'article 12 du Statut de Rome, qui permet à des États non parties au Statut d'accepter la compétence de la Cour. UN 51 - وأودعت السلطة الوطنية الفلسطينية في 22 كانون الثاني/يناير 2009، إعلانا لدى المسجل يتعلق بالفقرة 3 من المادة 12 من نظام روما الأساسي الذي يسمح للدول غير الأطراف في النظام بقبول اختصاص المحكمة.
    Nous estimons de même qu'il faut supprimer, au paragraphe 2, le mot < < mandat > > et utiliser la formule suivante : < < ... dépose dès que possible auprès du Greffier son pouvoir et l'acceptation pertinente. > > UN فيما يتعلق بالفقرة 2 نرى أنه ينبغي حذف لفظة طلب توكيل والاستعاضة عنها بعبارة " يودع لدى المسجل التوكيل الذي حصل عليه والموافقة ذات الصلة في أقرب وقت ممكن " .
    Cependant, un État non partie devrait être en mesure, par voie de déclaration déposée auprès du Greffier, d'accepter l'obligation de coopérer avec la Cour pour le procès des personnes responsables des crimes définis dans le statut. UN بيد أنه ينبغي ﻷي دولة ليست طرفا في النظام اﻷساسي للمحكمة أن تكون قادرة ، عن طريق اعلان تودعه لدى المسجل ، لقبول الالتزام بالتعاون مع المحكمة بشأن محاكمة أولئك اﻷشخاص المسؤولون عن الجرائم المحددة في النظام اﻷساسي .
    1. Si après enquête il conclut qu'à première vue il y a matière à poursuites, le Procureur dépose auprès du Greffier un acte d'accusation contenant un exposé concis des faits reprochés au suspect et du ou des crimes dont celui-ci est accusé. UN ١- إذا تبين للمدعي العام من التحقيق أن هناك أسبابا وجيهة ﻹقامة الدعوى، يودع المدعي العام لدى المسجل عريضة اتهام تحتوي على بيان موجز بالادعاءات المتعلقة بالوقائع وبالجريمة أو الجرائم المنسوبة إلى المشتبه فيه.
    1. Si après enquête il conclut qu'à première vue il y a matière à poursuites, le Procureur dépose auprès du Greffier un acte d'accusation contenant un exposé concis des faits reprochés au suspect et du ou des crimes dont celui-ci est accusé. UN ١ - إذا تبين للمدعي العام من التحقيق أن هناك أسبابا وجيهة ﻹقامة الدعوى، يودع المدعي العام لدى المسجل لائحة اتهام تحتوي على بيان موجز بالادعاءات المتعلقة بالوقائع وبالجريمة أو الجرائم المنسوبة إلى المشتبه فيه.
    c) Aux fins du paragraphe b), un mémoire présenté en vertu du paragraphe a) est déposé auprès du Greffier, qui en fournit copie au Procureur, à la défense et aux victimes ou à leurs représentants légaux qui participent à la procédure conformément aux règles (x) à (xx). UN )ج( وﻷغراض الفقرة )ب( تودع مذكرة الاستئناف المقدمة وفقا للفقرة )أ( لدى المسجل الذي سيقدم نسخا منها إلى المدعي العام والدفاع والمجني عليهم أو ممثليهم القانونيين لدى المشاركة في اﻹجراءات عملا بالقواعد )س( إلى )ص(.
    < < a) La demande de réparation émanant d'une victime, conformément à l'article 75, est faite par écrit, au moyen d'enregistrements sonores ou vidéo ou sous une forme électronique, et déposée auprès du Greffier. > > UN " (أ) يقدم طلب المجني عليه لجبر الأضرار بموجب المادة 75 من النظام الأساسي كتابة أو بوسيلة سمعية أو مرئية أو إلكترونيا ويودع لدى المسجل 000 " .
    " 1) Si après une enquête, il conclut que [l'affaire est recevable, qu'à première vue l'accusé pourrait être appelé à répondre des faits et qu'il est souhaitable dans l'intérêt de la justice de poursuivre la procédure], le Procureur dépose auprès du Greffier un acte d'accusation contenant un exposé concis des faits reprochés au suspect et du ou des crimes dont celui-ci est accusé. UN " ١ - إذا تبين للمدعي العام من التحقيق ]أن الدعوى مقبولة و[ أن هناك أسبابا وجيهة ]ﻹقامة دعوى يمكن مسائلة المتهم فيها وأنه من المستصوب السير في إجراءات الدعوى لمصلحة العدالة[، يودع المدعي العام لدى المسجل عريضة اتهام تحتوي على بيان موجز بالادعاءات المتعلقة بالوقائع وبالجريمة أو الجرائم المنسوبة الى المشتبه فيه.
    En outre, toutes les recommandations formulées par les vérificateurs des comptes avaient été acceptées par le Greffier. UN وأضاف أن جميع التوصيات المقدمة من مراجعي الحسابات كانت مقبولة لدى المسجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more