"لدى المصرف" - Translation from Arabic to French

    • à la Banque
        
    • auprès de la Banque
        
    • par la Banque
        
    • dans la banque
        
    • ouvert à la
        
    • de la Chase
        
    • client de la
        
    Conseiller juridique à la Banque centrale du Congo (BCC) en 1974 UN مستشار قانوني لدى المصرف المركزي بالكونغو، 1974
    Mettre en place un système permettant le versement de toutes les recettes forestières sur des comptes tenus par le Ministère des finances à la Banque centrale du Libéria UN إنشاء نظام لإيداع جميع الإيرادات الحرجية في حسابات تديرها وزارة المالية لدى المصرف المركزي لليبريا
    L'article 6 interdit à quiconque d'exercer une activité d'agent de transfert de fonds sans être enregistré auprès de la Banque centrale. UN ويحظر البند 6 من اللوائح على أي شخص العمل كوكيل في مجال تحويل الأموال ما لم يكن مسجلا لدى المصرف المركزي.
    Environ 80 % de l'épargne sont déposés auprès de la Banque commerciale d'Érythrée. UN ويودع ما يقرب من 80 في المائة من هذه المدخرات لدى المصرف التجاري الإريتري.
    La proposition de projet est actuellement examinée par la Banque centrale. UN وفي الوقت الراهن، توجد مسوَّدة اقتراح المشروع لدى المصرف المركزي.
    i) Le titulaire remplit une demande de retrait dans la banque correspondante, en mentionnant les détails dont il dispose sur le compte, le nom de la banque et l'agence concernée; UN ' ١ ' يمﻷ صاحب الحساب طلبا بالسحب لدى المصرف الموازي، يذكر فيه التفاصيل المتاحة للحساب، واسم المصرف والفرع المعني؛
    72. De même, un compte spécial alimenté par la Redevance Administrative Unique (RAU) est ouvert à la Banque Centrale des Comores pour financer les soins d'urgence. UN 72- وفُتح لدى المصرف المركزي لجزر القمر حساب خاص يُغذيه المعلوم الإداري الموحد لتمويل الرعاية الصحية في حالات الطوارئ.
    Mettre en place un système permettant le versement de toutes les recettes forestières sur les comptes tenus par le Ministère des finances à la Banque centrale du Libéria UN إقامة نظام لإيداع جميع الإيرادات التي تدرها الغابات في حسابات تديرها وزارة المالية لدى المصرف المركزي الليبري
    Mettre en place un système pour le versement de toutes les recettes forestières dans des comptes tenus par le Ministère des finances à la Banque centrale du Libéria UN وضع نظام من أجل إيداع جميع الإيرادات الحرجية في حسابات تديرها وزارة المالية لدى المصرف المركزي لليبريا
    Les employés des banques doivent immédiatement aviser leurs supérieurs hiérarchiques de toute somme suspecte déposée à la Banque. UN وعلى موظفي المصارف الإخطار الفوري لرؤسائهم بأي اشتباه حول أي أموال مودعة لدى المصرف.
    Mettre en place un système permettant le versement de toutes les recettes forestières sur les comptes tenus par le Ministère des finances à la Banque centrale du Libéria UN إقامة نظام لإيداع جميع الإيرادات التي تدرها الغابات في حسابات تديرها وزارة المالية لدى المصرف المركزي الليبري
    Il devrait rester bloqué sur un compte du Trésor à la Banque centrale, que celle-ci pourrait utiliser pour intervenir sur les marchés et injecter ou ponctionner des liquidités. UN وبدلا من ذلك، ينبغي الاحتفاظ بهذه الحصائل في حساب مجمد للخزانة لدى المصرف المركزي تستطيع استخدامه لحقن الاقتصاد بالسيولة أو سحب السيولة منه.
    Une ordonnance nationale interdit à une société de procéder à des transferts de fonds sans avoir été enregistrée auprès de la Banque centrale des Antilles néerlandaises. UN يحظر قانون وطني تشغيل أي مؤسسة لتحويل الأموال دون تسجيلها لدى المصرف المركزي لجزر الأنتيل الهولندية.
    Aux Pays-Bas, la loi sur les bureaux de transactions financières exige que les sociétés de transfert de fonds soient enregistrées auprès de la Banque centrale des Pays-Bas. UN يقتضي قانون مكاتب المعاملات المالية في هولندا تسجيل مؤسسات تحويل الأموال لدى المصرف المركزي الهولندي.
    La Thaïlande a eu recours à une " neutralisation " limitée en pratiquant une politique d'excédents budgétaires et en déposant les montants correspondants auprès de la Banque centrale. UN ومارست تايلند تعقيماً محدوداً بإحداث فوائض مالية وإيداع الحصائل لدى المصرف المركزي.
    Pour ce type des prêts, le pourcentage des réserves obligatoires garanties par les actifs serait moins élevé et serait déposé dans un compte non porteur d'intérêts auprès de la Banque centrale. UN ولتقديم تلك القروض سيتعين على المصارف أن تحتفظ بنسبة أصغر من أصولها كاحتياطيات مطلوبة، يتم إيداعها في حسابات إيداع بدون فوائد لدى المصرف المركزي.
    Depuis mars 1995, tous les bureaux de change doivent être enregistrés auprès de la Banque. UN وبات على جميع مكاتب صرف العملات الأجنبية منذ آذار/مارس 1995 أن تكون مسجلة لدى المصرف.
    Les montants accordés sont décaissés par la Caisse d'épargne populaire à des taux d'intérêt toujours alignés sur les taux de base appliqués par la Banque centrale. UN وتوزع الأموال ذات الصلة من قِبَل مصرف الادخار المدني بأسعار فائدة تتمشى دائما مع الأسعار الأساسية لدى المصرف المركزي.
    C'est ce qui explique en partie à la fois l'alourdissement du déficit du Bureau des affaires maritimes et la diminution des recettes maritimes comptabilisées par la Banque centrale, alors même que le tonnage brut enregistré par le LISCR continue à augmenter. UN وهذا ما يفسر جزئيا كلا من تزايد عجز مكتب الشؤون البحرية وانخفاض إيرادته المودعة في حساب لدى المصرف المركزي رغم أن إجمالي حمولة السفن المسجلة لدى السجل الليبري ظلت تتزايد.
    i) Le titulaire remplit une demande de retrait dans la banque correspondante, en mentionnant les détails dont il dispose sur le compte, le nom de la banque et l'agence concernée; UN ' ١ ' يمﻷ صاحب الحساب طلباً بالسحب لدى المصرف الموازي، يذكر فيه التفاصيل المتاحة للحساب، واسم المصرف والفرع المعني؛
    Comme suite à l'approbation du Tribunal, le Greffier a créé un nouveau fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer, et un compte a été ouvert à la Deutsche Bank à Hambourg à cet effet. UN وعملا بموافقة المحكمة، أنشأ المسجل صندوقا استئمانيا جديدا لقانون البحار لدى المصرف الألماني Deutsche Bank في هامبورغ.
    Toutefois, ces sommes ont été créditées par erreur au compte d'un autre client de la Chase, Mme Susan Rouse-Madakor. UN إلا أن هذه المبالغ أودعت خطأ في حساب آخر لدى المصرف باسم السيدة سوزان روس - ماداكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more