"لدى تقديمه للبند" - Translation from Arabic to French

    • présentant ce
        
    présentant ce sous-point, le représentant du Secrétariat a signalé que celui-ci avait poursuivi sa coopération avec le secrétariat de l'Organisation mondiale des douanes (OMD). UN 57 - قال ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، إن الأمانة واصلت تعاونها مع أمانة منظمة الجمارك العالمية.
    présentant ce sous-point, le représentant du Secrétariat a rappelé que le Cercle de Bâle pour la résolution des problèmes de déchets était une initiative mondiale ayant pour but de promouvoir la protection de la santé humaine et des moyens de subsistance par le biais d'une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux dans le monde entier. UN 34 - قال ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، إن دائرة بازل لحلول النفايات مبادرة عالمية للنهوض بصحة البشر ومصادر رزقهم وحمايتها من خلال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة في جميع أنحاء العالم.
    présentant ce sous-point, le représentant du Secrétariat a fait savoir que celui-ci avait reçu des demandes d'ajout de nouvelles rubriques à l'Annexe IX de la Convention de Bâle émanant des Gouvernements finlandais, irlandais et néerlandais. UN 52 - قال ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، إن الأمانة تلقت طلبات بإضافات قيودات جديدة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل من حكومات آيرلندا وفنلندا وهولندا.
    présentant ce sous-point, le Coprésident a demandé aux groupes régionaux de soumettre au Secrétariat des candidatures aux postes vacants aux organes du Protocole de Montréal pour 2013. UN 20 - طلب الرئيس المشارك إلى الرؤساء المشاركين للمجموعات الإقليمية، لدى تقديمه للبند الفرعي، أن يقدموا إلى الأمانة ترشيحاتهم للعديد من المناصب في هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2013.
    présentant ce sous-point, le Coprésident a rappelé qu'à la trentequatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, l'Union européenne avait soumis un projet de décision sur les mesures destinées à faciliter la surveillance du commerce des hydrochlorofluorocarbones et de leurs produits de remplacement. UN 66 - أشار الرئيس المشارك، لدى تقديمه للبند الفرعي، إلى أن الاتحاد الأوروبي قدَّم، أثناء انعقاد الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، مشروع مقرّر بشأن تدابير لتيسير رصد الاتّجار في مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والمواد البديلة.
    présentant ce point, le Coprésident a rappelé que les Parties avaient coutume, lors de leurs réunions, de créer un comité budgétaire pour examiner les documents portant sur le budget et rédiger les projets de décision sur les questions budgétaires à soumettre à la Réunion des Parties pour examen. UN 25 - أشار الرئيس المشارك، لدى تقديمه للبند الفرعي، إلى أنه كان من الممارسات المتبعة في اجتماعات الأطراف في الماضي إنشاء لجنة للميزانية لاستعراض الوثائق المتصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرر أو أكثر بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية لكي ينظر فيها اجتماع الأطراف.
    présentant ce point, le Directeur exécutif adjoint du PNUE a mis l'accent sur trois aspects de la gouvernance internationale en matière d'environnement : la proposition relative au dispositif de Veille écologique, la situation du Groupe de la gestion de l'environnement, et le Plan stratégique de Bali. UN 19 - ركز نائب المدير التنفيذي لدى تقديمه للبند على ثلاثة أوجه من أسلوب الإدارة البيئية الدولية: " نظام مراقبة البيئة " المقترح وحالة فريق الإدارة البيئية، وخطة بالي الاستراتيجية، واستعرض التقدم المحقق في تنفيذ هذه التدابير.
    présentant ce point, le Coprésident a rappelé que par la décision XVII/14, il avait été demandé aux Parties d'envisager la possibilité d'adopter une décision concernant les Parties visées à l'article 5 qui éprouvaient des difficultés à abandonner la fabrication d'inhalateurs doseurs contenant des CFC. UN 125- أشار الرئيس المشارك لدى تقديمه للبند إلى أن المقرر 17/14 طلب إلى الأطراف أن تنظر في إمكانية اتخاذ إجراء للتصدي لوضع أطراف معينة تعمل بموجب المادة 5 تواجه مشكلات في التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تعتمد على هذه المركبات.
    présentant ce sous-point, le représentant du secrétariat a rappelé qu'en application du paragraphe 7 de l'article 19 de la Convention, la Conférence, à sa troisième réunion, avait été priée d'évaluer la nécessité de maintenir la procédure visée au paragraphe 2 b) de l'article 3 de la Convention, y compris d'examiner son efficacité. UN 36 - أشار ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، إلى أنه كان مطلوباً من المؤتمر، بموجب الفقرة 7 من المادة 19 من الاتفاقية، أن يقوم في اجتماعه الثالث بتقييم استمرار الحاجة للإجراء الوارد تحت أحكام الفقرة 2 (ب) من المادة 3 من الاتفاقية، بما في ذلك النظر في فعاليته.
    présentant ce sous-point, le représentant du secrétariat a déclaré que deux réunions du Groupe d'experts sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales avaient été organisées, en 2005 et en 2006 en réponse à la décision SC-1/19. UN 39 - قال ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، إنه تم، استجابة للمقرر " اتفاقية استكهولم- 1/19 " ، عقد اجتماعين لفريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في عامي 2005 و2006.
    présentant ce sous-point, le représentant du secrétariat a rappelé les événements qui avaient conduit à la convocation du Groupe de travail spécial conjoint sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, soulignant qu'il s'agissait là de la première réunion conjointe de ces trois conventions. UN 105- أشار ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، إلى الخلفية التي أدت إلى عقد اجتماع للفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، مشيراً إلى أنها كانت المرة الأولى التي يعقد فيها اجتماع مشترك بين الاتفاقيات الثلاث.
    111. Le Directeur du Centre pour la prévention internationale du crime, présentant ce point de l'ordre du jour, a fait observer qu'à sa dixième session, la Commission s'était penchée sur le rôle, les fonctions et la périodicité des congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale. UN 111- وأشار مدير المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، لدى تقديمه للبند 8 من جدول الأعمال، إلى أن اللجنة كانت قد استعرضت في دورتها العاشرة دور مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومهمتها وتواترها.
    présentant ce sous-point, le représentant du secrétariat a décrit les mesures prises par le secrétariat concernant l'application de la décision RC-4/8 relative aux progrès accomplis dans l'application de la décision RC-3/5 sur les options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables. UN 103- استعرض ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، الإجراءات التي اتخذتها الأمانة من أجل تنفيذ المقرر ا ر - 4/8 بشأن التقدم المحقق نحو تنفيذ المقرر ا ر - 3/5 بشأن الخيارات الممكنة من أجل الآليات المالية الدائمة والمستدامة.
    présentant ce sous-point, le représentant du secrétariat a indiqué que conformément à la décision SC-3/2, le secrétariat, en coopération avec l'Organisation mondiale de la santé, avait pris des mesures pour examiner le processus d'établissement de rapport, d'analyse et d'évaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes et fournir des directives à la Conférence à la présente réunion. UN 27 - أفاد ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، بأن الأمانة قامت، وفقاً لمقرر " اتفاقية استكهولم 3/2 " ، باتخاذ خطوات، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، لاستعراض عملية الإبلاغ عن استمرار استخدام مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض وتقدير ذلك وتقييمه، وتوفير توجيه للمؤتمر في اجتماعه الراهن بهذا الشأن.
    présentant ce sous-point, le Coprésident a rappelé que le Groupe de l'évaluation technique et économique avait soumis ses recommandations sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles de substances réglementées pour 2013 au Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa trente-deuxième réunion. UN 27 - أشار الرئيس المشارك لدى تقديمه للبند الفرعي إلى أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم توصياته بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية من المواد الخاضعة للرقابة لعام 2013 في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    présentant ce point, le représentant du secrétariat a résumé les mesures prises ou proposées en matière de gouvernance internationale de l'environnement pour donner suite à la décision SS.VII/1 du Conseil d'administration de février 2002, communément désignée sous le nom de < < décision de Cartagena > > et aux décisions SS.VIII/1 de mars 2004 et 24/1 de février 2007 relatives à l'application de la décision SS.VII/1. UN وأوجز ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، الأعمال التي تم القيام بها أو المقترحة في مجال الإدارة البيئية الدولية تنفيذاً لمقرر مجلس الإدارة د.إ- 7/1 المؤرخ شباط/فبراير 2002، والذي يشار إليه عادة باسم حزمة كارتاخينا، والمقررات د.إ- 8/1 المؤرخ آذار/مارس 2004، و24/1 المؤرخ شباط/فبراير 2007، بشأن تنفيذ المقرر د.إ- 7/1.
    présentant ce sous-point, le représentant du secrétariat a indiqué que, dans sa décision RC-4/9 sur la fourniture d'une assistance technique aux niveaux national et régional, la Conférence des Parties avait prié le secrétariat de faire rapport à la Conférence à la présente réunion sur l'expérience acquise depuis 2009 dans la fourniture, aux Parties à la Convention, d'une assistance technique aux niveaux national et régional. UN 109- قال ممثل الأمانة، لدى تقديمه للبند الفرعي، إن مؤتمر الأطراف طلب إلى الأمانة في مقرره ا ر - 4/9 بشأن تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي، أن تقدم تقريراً إلى المؤتمر في اجتماعه الراهن عن الخبرة المكتسبة منذ عام 2009 في تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي إلى الأطراف في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more