"لدى حكومة" - Translation from Arabic to French

    • auprès du Gouvernement
        
    • pour le Gouvernement
        
    • le Gouvernement de
        
    • du Gouvernement de
        
    • par le Gouvernement
        
    • au Gouvernement
        
    • du Gouvernement du
        
    • auprès des autorités
        
    • part du Gouvernement
        
    • auprès des Gouvernements
        
    1988 Envoyé spécial du Ministre des affaires étrangères maltais auprès du Gouvernement saoudien, Riyad UN مبعوث خاص لوزير خارجية مالطة لدى حكومة المملكة العربية السعودية، الرياض
    Expert en topographie et hydrographie détaché auprès du Gouvernement de Sainte-Lucie par le Fonds du Commonwealth pour la coopération technique UN متعاقد مع صندوق الكومنولث للتعاون التقني بصفة خبير في مسح الأراضي والهيدروغرافيا لدى حكومة سانت لوسيا
    Mission de bonne volonté auprès du Gouvernement camerounais, 1993. UN بعثة مساعي حميدة لدى حكومة الكاميرون، ١٩٩٣.
    Il va sans dire que la lutte contre les drogues illicites revêt une priorité élevée pour le Gouvernement des États-Unis. UN فمما لا شك فيه أن مكافحة المخدرات غير المشروعة تكتسب أهمية عليا لدى حكومة الولايات المتحدة.
    5.9 le Gouvernement de la Nouvelle-Galles du Sud est fermement résolu à accroître la représentation des femmes dans les organes politiques et directeurs. UN يوجد لدى حكومة نيو ساوث ويلز التزام قوي بزيادة تمثيل المرأة في النواحي السياسية وفي أجهزة صنع القرار.
    L'ordonnance énonce de façon claire que le Médiateur n'est pas au service du Gouvernement de la RAS de Hong Kong. UN وأوضح القانون تحديداً أن أمين المظالم ليس موظفاً لدى حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بأي صورة من الصور.
    Le Gouvernement des Etats—Unis ne détient aucune information corroborant l'existence, alléguée par le Gouvernement cubain, de liens entre des groupes basés aux Etats—Unis et les attentats à la bombe commis à Cuba. UN وليس لدى حكومة الولايات المتحدة أية معلومات تثبت وجود صلات مزعومة بين مجموعات تتخذ الولايات المتحدة قاعدة لها وعمليات إلقاء المتفجرات في كوبا، كما تدعي الحكومة الكوبية.
    Elle est enregistrée auprès du Gouvernement régional du Kurdistan en tant qu'organisation non gouvernementale indépendante, conformément à la loi no 15 sur l'enregistrement. UN وهي منظمة مسجلة لدى حكومة إقليم كردستان بصفتها منظمة غير حكومية مستقلة بموجب قانون التسجيل رقم 15.
    Par ailleurs, le Coordonnateur spécial est le représentant du Secrétaire général auprès du Gouvernement libanais, de tous les partis politiques et des diplomates en poste au Liban. UN والمنسق الخاص يعمل أيضا بوصفه ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان.
    Envoyé spécial du Ministre des affaires étrangères maltais auprès du Gouvernement des Émirats arabes unis, Abou Dhabi UN مبعوث خاص لوزير خارجية مالطة لدى حكومة الإمارات العربية المتحدة، أبو ظبي
    Le Coordonnateur spécial est par ailleurs le représentant du Secrétaire général auprès du Gouvernement libanais, de tous les partis politiques et des diplomates en poste au Liban. UN ويعمل المنسق الخاص أيضا كممثل للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان.
    Le Coordonnateur spécial est par ailleurs le représentant du Secrétaire général auprès du Gouvernement libanais, de tous les partis politiques et des diplomates en poste au Liban. UN والمنسق الخاص يعمل أيضا بوصفه ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان.
    J'ai déjà protesté contre ces restrictions à plusieurs reprises auprès du Gouvernement d'Israël et j'espère voir la situation s'améliorer rapidement à cet égard. UN وقد أعربتُ مراراً عن احتجاجي على هذه القيود لدى حكومة إسرائيل، وأتطلع إلى حدوث تحسن في هذا الصدد.
    Le Chargé d'affaires de la République d'Angola auprès du Gouvernement de la République UN القائم بالأعمال لجمهورية أنغولا لدى حكومة
    Il appartient à l’Université technique de Berlin et est enregistré auprès du Gouvernement fédéral allemand. UN وتمتلك الساتل جامعة برلين التقنية وهو مسجل لدى حكومة ألمانيا الاتحادية .
    1989-1992 Ministre conseiller à l'ambassade du Venezuela auprès du Gouvernement des États-Unis d'Amérique, Washington, D. C. UN وزير مستشار بسفارة فنزويلا لدى حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، واشنطن العاصمة،
    Le présent Protocole et ses instruments de ratification seront déposés auprès du Gouvernement de la République du Paraguay. UN ويودع هذا البروتوكول وصكوك التصديق عليه لدى حكومة جمهورية باراغواى.
    Cet acte est donc absolument inacceptable pour le Gouvernement et le peuple chinois. UN ولذلك فإن هذا اﻹجراء غير مقبول مطلقا لدى حكومة الصين وشعبها.
    Les expulsions massives et les meurtres de Croates de souche dans le centre de la Bosnie sont un motif de vive préoccupation pour le Gouvernement de la République de Croatie. UN إن ما يتعرض له الكروات اﻹثنيين في منطقة وسط البوسنة من طرد وقتل بصورة جماعية يثير قلقا بالغا لدى حكومة جمهورية كرواتيا.
    Sur les 11 terroristes, 5 ont été tués, 3 résident au Soudan et 3 sont détenus par le Gouvernement éthiopien. UN ومن بين المتآمرين اﻟ ١١، لقي ٥ مصرعهم، ويعيش ٣ في السودان، و ٣ محتجزون لدى حكومة اثيوبيا.
    Le Gouvernement hondurien tient à manifester officiellement et énergiquement son indignation au Gouvernement nicaraguayen et compte que de tels faits ne se reproduiront plus. UN وبالمثل تعبر حكومة هندوراس بطريقة رسمية وبقوة عن احتجاجها لدى حكومة معاليكم واثقة من أن حدثا من هذا القبيل لن يتكرر.
    L'ECGD est un établissement de crédit du Gouvernement du Royaume-Uni qui apporte un soutien financier en vue d'opérations commerciales internationales. UN وإدارة كفالة ائتمانات التصدير في المملكة المتحدة وكالة ائتمان لدى حكومة المملكة المتحدة توفر الدعم المالي لصفقات التجارة الدولية.
    En 1749, découvrant que le Royaume-Uni avait l'intention de s'établir aux îles Malvinas, l'Espagne a vivement protesté auprès des autorités britanniques, qui ont abandonné le projet. UN وفي عام 1749، تلقت إسبانيا أنباء بشأن خطة بريطانية للاستقرار في جزر مالفيناس، واحتجت بشدة لدى حكومة بريطانيا العظمى التي تخلت بعد ذلك عن خطتها تلك.
    Toutefois, l'annexe du projet de résolution qui propose la création de ce tribunal appelle les observations de fond suivantes de la part du Gouvernement zaïrois : UN بيد أن مرفق مشروع القرار الذي يقترح إنشاء هذه المحكمة يثير لدى حكومة زائير الملاحظات التالية من حيث المضمون:
    Les instruments de ratification et les instruments d'adhésion seront déposés auprès des Gouvernements des États-Unis d'Amérique, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, qui sont désignés comme étant les gouvernements dépositaires. UN وتودع وثائق التصديق ووثائق الانضمام لدى حكومة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، المعينة بحكم هذا الاتفاق باعتبارها الحكومات الوديعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more