"لدينا العديد" - Translation from Arabic to French

    • On a beaucoup
        
    • nous avons beaucoup
        
    • On a plein
        
    • On a des
        
    • avons plusieurs
        
    On a beaucoup de blessés. Nous devons rentrer chez nous. Open Subtitles لدينا العديد من الجرحي نحتاج للعودة الي الوطن.
    Hey, tu sais, On a beaucoup en commun, en plus on est très bon pour résoudre nos mésententes d'une manière saine et constructive. Open Subtitles انت تعلم ,لدينا العديد من الامور المشتركه, بالاضافة بانه لدينا المهارات للعمل على خلافتنا بصورة صحية وبناءة.
    Et je suis également heureux tu vas être coincée là-bas un moment, car On a beaucoup de plaisir à travailler ensemble, et .. tous les plaisirs. Open Subtitles وإنيّ أيضًا سعيدٌ ،بأنكِ ستبقين هنا لفترة ،لأن لدينا العديد من المرح لكي نقومَ بها معًا
    nous avons beaucoup de choses cette année, peut-être l'année prochaine. Open Subtitles لا لدينا العديد من الأشياء هذا العام لذا ، ربما فى العام القادم
    nous avons beaucoup d'hommes à sa recherche, c'est une question de temps. Open Subtitles لدينا العديد من الرجال يبحثون عنها ستكون مسألة وقت فحسب
    On a plein de célébrités. Allez ! Open Subtitles لدينا العديد من المشاهير هذه السنة، حسنًا؟
    Écoute-moi bien, Valeria, On a des relations à New York. Open Subtitles انظري, فاليريا.. لدينا العديد من العلاقات في نيويورك يمكنك أنْ تقولي , تمثّل حضور قوي
    On a beaucoup de choses en commun, Inspecteur. Open Subtitles لدينا العديد من الأشياء المشتركة، أيها المحقق
    On a beaucoup d'habitués, mais c'en est pas un. Open Subtitles لدينا العديد من العملاء المنتظمين لكن ليس واحد منهم
    On a beaucoup trop prévu à manger. Open Subtitles إننا لدينا العديد من الطعام والذي لا تسعه السيارة
    On a beaucoup de possibilités. Plein de prototypes à essayer. Ils sont super ! Open Subtitles حسناً, لدينا العديد من الإختيارات والنماذج لتجربها.
    Mais si c'était le cas, On a beaucoup de frais. Open Subtitles لكن إذا حصل هذا الامر, فإن لدينا العديد من المصاريف
    On a beaucoup films à voir. Open Subtitles حسنا , لدينا العديد من دور السينما لنغطيها
    C'est pas difficile. On a beaucoup en commun. Open Subtitles حسنًا ، هذا أمر بسيط أعني ، لدينا العديد من الإهتمامات المشتركة
    Vous savez, On a beaucoup de nouveaux spectacles pour le nouvel an. Open Subtitles أتعلم لدينا العديد من العروض للسنة الجديدة
    Très bien, nous avons beaucoup de gens pressés ici Open Subtitles حسناً، لدينا العديد من الناس في عجلة من امرهم هنا.
    On se ressemble comme deux gouttes d'eau et nous avons beaucoup de choses en commun. Open Subtitles .. يجب أن أقول كنا حبتي بازلاء في علبة لدينا العديد من القواسم المشتركة
    nous avons beaucoup de questions, tout comme vous, j'en suis sûr. Open Subtitles لدينا العديد من الأسئلة وبالتأكيد أنتم كذلك
    Donc, On a plein de munitions pour les armes et un chargeur plein pour ça. Open Subtitles اذا لدينا العديد من الذخيرة من اجل البنادق، ومشط كامل من اجل ذلك.
    Parce qu'On a plein de petites pilules bleues. Open Subtitles لأننا لدينا العديد من الحبات الزرقاء الصغيرة هنا
    Faudrait que tu nous suives au poste. On a des questions. Open Subtitles نريدك أن تأتي معنا لدينا العديد من الاسئلة.
    Nous avons plusieurs blessures mortelles... sur la 10 au sud d'Estalene. Open Subtitles لدينا العديد من الوفيات والإصابات في آي 10 جنوب إستيلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more