"لديوان" - Translation from Arabic to French

    • Cabinet
        
    • de la Cour des
        
    • rattaché
        
    • condition
        
    • Bureau de
        
    Attachée au bureau du directeur des poursuites, direction des affaires criminelles du Cabinet de l'Attorney général (Ministère de la justice). UN وأُلحقت بمكتب مدير النيابات العامة، وهو الشعبة الجنائية التابعة لديوان النائب العام ووزارة الدولة لشؤون العدل في غامبيا.
    Elle a été remplacée par un conseiller présidentiel, Dinis Na Fantchama, et a ultérieurement été nommée Chef du Cabinet présidentiel le 23 décembre. UN وحل محلها أحد مستشاري الرئيس، وهو دينيس نا فانتشاما، وعينت لاحقا رئيسة لديوان الرئاسة في 23 كانون الأول/ديسمبر.
    Les 12 femmes membres du Majlis avaient préparé leur propre liste de trois candidates au Cabinet. Mais ce fut en vain. UN وقد أعد أعضاء المجلس من النساء البالغ عددهن 12 امرأة قائمتهن بثلاث مرشحات لديوان المجلس.
    Ces renseignements sont publiés en ligne sur les sites Web de la Cour des comptes et du Conseil judiciaire suprême. UN وقد نشرت تلك المعلومات على الإنترنت والموقعين الإلكترونيين لديوان المحاسبة الوطني ومجلس القضاء الأعلى.
    Le Premier Président de la Cour des comptes de la France par intérim UN الرئيس الأول بالنيابة لديوان المحاسبة في فرنسا
    Évolution du budget du Secrétariat à la condition féminine rattaché à la présidence de la République UN تطور ميزانية أمانة شؤون المرأة التابعة لديوان رئاسة الجمهورية
    En outre, il recommande vivement à l'État partie de fournir davantage de soutien et de ressources au Bureau de l'ombudsman responsable de la mise en œuvre des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بأن تقدم المزيد من الدعم والموارد لديوان أمين المظالم لحقوق الإنسان.
    Toute question relative aux demandeurs d'asile est traitée par la Direction des réfugiés du Cabinet du Premier Ministre. UN أما المسائل المتعلقة بطالبي اللجوء، فمن اختصاص مديرية اللاجئين التابعة لديوان رئيس الوزراء.
    Bien que, parmi eux, les Bahutus fussent en majorité, celui qui devait occuper la position représentative la plus élevée fut Barthélémy Bizengimana, un Tutsi qui parvint au poste de Directeur de Cabinet du Maréchal Mobutu. UN وعلى الرغم من أن الغالبية في صفوفهم هم من الباهوتو، فإن الذي توصل إلى أعلى مركز تمثيلي كان بيزينغي مانا بارتيليمي، وهو توتسي أصبح مديرا لديوان الماريشال موبوتو.
    En septembre 1964, il est Directeur du Cabinet du Ministre de la justice, puis Secrétaire général de ce ministère. UN وفي أيلول/سبتمبر 1964، أصبح مديرا لديوان وزارة العدل، ثم كاتبا عاما لهذه الوزارة.
    En septembre 1964, il est Directeur du Cabinet du Ministre de la justice, puis Secrétaire général de ce ministère. UN وفي أيلول/سبتمبر 1964، أصبح مديرا لديوان وزارة العدل، ثم كاتبا عاما لهذه الوزارة.
    En septembre 1964, il est Directeur du Cabinet du Ministre de la justice, puis Secrétaire général de ce ministère. UN وفي أيلول/سبتمبر 1964، أصبح مديرا لديوان وزارة العدل، ثم كاتبا عاما لهذه الوزارة.
    Le Bureau pour l'égalité entre les sexes du Bureau du Cabinet, conjointement avec des autorités locales et la société civile, a également mis à la disposition des femmes une ligne téléphonique et un service d'appui présentiel afin de permettre aux femmes de faire part de leurs préoccupations ou de signaler les incidents de violence. UN ووفر أيضا مكتب المساواة بين الجنسين التابع لديوان الحكومة، إلى جانب السلطات المحلية والمجتمع المدني، خدمة خط هاتفي ودعما شخصيا للنساء، للسماح لهن بالإبلاغ عن شواغلهن أو من حوادث العنف.
    En outre, M. Aamir Shouket a été nommé chef de Cabinet adjoint au Secrétariat et sera l'attaché de liaison de l'OIAC auprès de la Coordonnatrice spéciale. UN وفضلا عن ذلك، عُيّن السيد أمير شوكت نائبا لديوان المدير العام في الأمانة وسيعمل بمثابة مسؤول المنظمة المعني بالاتصال مع المنسّقة الخاصة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite nommer le Premier Président de la Cour des comptes de la République française membre du Comité des commissaires aux comptes? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تعيين الرئيس الأول لديوان المحاسبة الفرنسي عضواً في مجلس مراجعي الحسابات؟
    Présidente de la Commission interne d'attribution des marchés de la Cour des comptes UN رئيسة اللجنة الداخلية المعنية بإرساء العقود التابعة لديوان المحاسبة
    Premier Président de la Cour des comptes de la France UN الرئيس الأول لديوان المحاسبة المالية في فرنسا
    Premier président de la Cour des comptes de la France Président du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU UN الرئيس الأول لديوان المحاسبة في فرنسا ورئيس مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Premier Président de la Cour des comptes de Belgique UN الرئيس اﻷول لديوان المحاسبة في بلجيكا
    Il est cependant vivement préoccupé de constater que ce poste est rattaché directement à la présidence et non au Parlement. UN إلا أنها تشعر بقلقٍ بالغ لكون منصب المفوَّض يتبع لديوان الرئاسة مباشرةً، لا للبرلمان.
    Les directives actualisées (2009) pour l'élaboration des rapports initiaux et des rapports périodiques ont été adressées au Secrétariat à la condition de la femme, rattaché à la Présidence, par l'intermédiaire du Ministère des relations extérieures. UN وقد تلقّت أمانة شؤون المرأة التابعة لديوان رئاسة الجمهورية، عن طريق وزارة الخارجية، المبادئ التوجيهية التي حُدثت في عام 2009 فيما يتعلق بإعداد التقرير الأولي والتقارير الدورية.
    Parmi les principaux programmes du Bureau de la zakat, on peut citer: UN 241- ومن أهم البرامج المركزية لديوان الزكاة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more