"لذا فهو" - Translation from Arabic to French

    • alors il
        
    • Donc il
        
    • donc c'est
        
    • c'est pourquoi il
        
    • 'est donc
        
    • donc ça
        
    • alors ça
        
    Il sait qu'il ne sortira pas avant longtemps, alors il se repose. Open Subtitles إذ يعرف أنه لن يخرج قريباً, لذا فهو مسترخ.
    Je lui ai fait une faveur ce matin, alors il a appelé et m'a dit que je pouvais prendre tout le périssable. Open Subtitles فقد أسديته صنيعاً هذا الصباح، لذا فهو اتصل بي وقال لي أنه يمكنني أخذ المواد سريعة التلف.
    Pas de poussière dessus, Donc il n'est pas là depuis longtemps. Open Subtitles لا غبار عليه، لذا فهو لم يكن هناك منذ مدة
    Il ne trouve pas de parachute Donc il se jette comme ça par la porte, à travers la fumée. Open Subtitles ،انه لا يمكنه العثور على مظلة لذا فهو فقط يلقي بنفسه ،مباشرة خارج الباب .من خلال الدخان
    donc c'est la même chose ici. Open Subtitles لذا فهو الأمر ذاته انه الأمر ذاته هنا انت تنجح في قسم واحد و
    c'est pourquoi il soutient sans réserve l'élaboration d'un projet de convention générale contre le terrorisme international et d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN لذا فهو يساند بلا تحفظ وضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Il n'est donc pas en mesure de donner des précisions sur le sort réservé aux personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN لذا فهو لا يستطيع تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين بالحالات المعلقة ولا بشأن مكان وجودهم.
    donc ça craint, tu n'as pas la même confiance en moi dans ce monde que celle que tu avais là bas. Open Subtitles لذا فهو أمر مزرٍ أنكِ لا تنعمين بنفس الإيمان بي هنا مثلما كنتِ هناك
    Il nous reste que 4 cartouches pour le Big boss alors il ne nous sert plus à grand chose. Open Subtitles حسناً، لدينا أربع طلقات فقط للسلاح الكبير هذا، لذا فهو عديم الجدوى
    Il a perdu connaissance alors il ne se rappelle pas vraiment. Open Subtitles لقد فقد وعيه لذا فهو لا يتذكر حقاً اي شيء
    Alors, il envoie sa carte postale à la poste japonaise, qui la traduit dans un langage postier universel. Open Subtitles لذا فهو يرسل بطاقته ,لمكتب البريد الياباني والذي سيترجم البطاقة البريدية للغة عالمية للمكاتب البريدية
    Il ne s'est pas nourri en 2 000 ans, alors il a besoin de se gaver en sang. Open Subtitles ،إنّه لم يتغذَّ خلال 2000 عام .لذا فهو بحاجة لاحتساء الدماء نهمًا
    Mais il a eu des difficultés, alors il arrête de boire. Open Subtitles لكن هو .. لا أعلم انه كان أمرا صعبا لذا فهو بعيد عن الكحول الان
    Et moi, un médecin de fermer cette aile, Donc il n'y a que nous. Open Subtitles أذهنت الأطباء لإغلاق هذا الجناح بأسره، لذا فهو حصريّ لنا.
    Donc il ne pense pas que tu puisses faire un retour après ta blessure, Open Subtitles لذا فهو لا يعتقد أنه بإمكانك العودة مُجدداً بعد شفائك من الإصابة
    Et bien... ton père recherchait le gars qui t'a frappé, Donc il n'est pas seul. Open Subtitles جعله والدكِ يبحث عن الرجل الذي .صدمكِ، لذا فهو ليس وحيداً
    Donc il a ce ventilateur qui empêche l'unité de surchauffer en rafraîchissant l'air. Open Subtitles لذا فهو لديه هذه المروحة التي تحافظ على هذه الوحدة من السخونة الزائدة عن طريق أمتصاص الهواء البارد
    Donc il doit se débarrasser de tous les témoins potentiels. Open Subtitles لذا فهو مجبر على التخلص من كلّ الشهود
    Un petit malentendu, donc c'est maintenant, ce qui est parfait. Open Subtitles لقد حدث خلط بسيط لذا فهو الأن الذي هو رائع بدوره
    donc c'est un micro ? Open Subtitles لذا فهو يبث إلى أجل غير مُسمى إذن هذه أداء مُراقبة ؟
    c'est pourquoi il est opposé à l'idée d'institutionnaliser la pratique de réunions avec les organismes spécialisés. UN لذا فهو يعترض على فكرة إضفاء طابع مؤسسي على الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات مع المؤسسات المتخصصة.
    Il n'est donc pas en mesure de donner des précisions sur le sort réservé aux personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN لذا فهو ما زال غير قادر على تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين وبشأن مكان وجودهم.
    Seulement bon pour les courtes portées, de plus c'est en plastique, donc ça se dégrade après quelques utilisations. Open Subtitles جيد فقط في المسافات القريبة و أيضًا هو بلاستيك لذا فهو يتلاشى بعد عدة إستخدامات
    Mais ce n'était pas la bonne année, alors ça ne sert à rien. Open Subtitles ولكنك قد ارسلتنى الى العام الخطأ لذا فهو ليس مهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more