"لذا يجب أن" - Translation from Arabic to French

    • Je dois
        
    • Vous devez
        
    • Il faut que
        
    • Nous devons
        
    • On doit
        
    • dois donc
        
    • alors il faut
        
    • doit donc
        
    • doivent donc être
        
    • Donc il faut
        
    • Il faut donc
        
    • vous devriez
        
    En fait, mon père a appelé et a eu une urgence au travail, donc Je dois attendre jusqu'à ce que maman me récupère. Open Subtitles فى الواقع لقد طلب والدى لشئ طارئ فى العمل لذا يجب أن أظل مشغوله حتى تأتى أمى لأصطحابى
    J'ai fouillé la maison entière sauf la cave, alors Je dois y aller au plus vite. Open Subtitles ‫فتشت كل غرف هذا المنزل ما عدا القبو ‫لذا يجب أن أتجنب موجة المد
    Non, mais vous avez des obligations, une famille, Vous devez connaître la situation avant l'opération. Open Subtitles أنا لا أفعل، ولكن عندك مسؤوليات، وعائلة.. لذا يجب أن تعرف الوضع قبل إجراء الجراحة.
    Il faut que les contrats stipulent explicitement tout ce qui a trait aux forces de sécurité - formation, responsabilisation, port d'armes... UN لذا يجب أن تكون العقود صريحة بشأن القضايا المتصلة بالقوات الأمنية من قبيل التدريب والمساءلة وحق حمل السلاح.
    Vous avez eu une commotion. Nous devons vous garder en observation. Open Subtitles أتيتَ مصاباً بارتجاج لذا يجب أن نبقيك تحت المراقبة
    Vu que rien ne s'est passé selon le plan, On doit être sûrs de bien rester en constante communication. D'accord. Open Subtitles هذا الأمر برمّته لمْ يمضِ حسب الخُطة، لذا يجب أن نحرص على البقاء في إتصال ثابت.
    Lily a à cœur que l'on s'installe à Rome, Je dois donc lui dire en personne. Open Subtitles "ليلي" ، تجهزت نفسيًا أننا سننتقل لروما لذا يجب أن أخبرها وجهًا لوجه
    alors il faut qu'on réussisse. Open Subtitles حسنا، لذا يجب أن يسير على نحو جيد، حسنا؟
    L'appui financier et diplomatique apporté à la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires doit donc être entièrement maintenu. UN لذا يجب أن يستمر بشكل حثيث الدعم المالي والدبلوماسي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le renforcement des capacités et la diversification doivent donc être des éléments clefs des initiatives en faveur des PMA. UN لذا يجب أن يكون بناء القدرات والتنويع هما العنصران الرئيسيان في الجهود المبذولة لصالح أقل البلدان نموا.
    Il ne sera plus là longtemps, alors Je dois en profiter... Open Subtitles لقد قُلتِ أنّه لن يبقى معنا للأبد لذا يجب أن ألعب معه بقدر ما أستطيع الآن
    Et je ne veux pas que vous démolissiez ma femme, alors Je dois vous démolir, vous. Open Subtitles ولا أريدك لتحطم أحشاء زوجتى لذا يجب أن أحطمك
    Donc Je dois être de retour d'ici quelques heures pour me faire conduire chez le docteur. Open Subtitles لذا يجب أن أعود خلال بضعة ساعات لألحق بموعدي عند الطبيب
    Ils travaillent au. 07: 00 donc Je dois aller au. 06h00. Open Subtitles وصول العاملين في 07,00 صباحاً لذا يجب أن أكون على السلك في السادسة صباحاً، أنتم لا تنصتون ؟
    Donc Vous devez promettre de ne pas révéler mon petit mensonge. Open Subtitles لذا يجب أن تعدا بأن لا تفضحا كذبتي البيضاء الصغيرة
    Vous devez rentrer en ville et vous équiper correctement avant de continuer. Open Subtitles لذا يجب أن تعودوا إلى البلدة وتسلحون أنفسكم جيدًا قبل أن تتابعوا السفر
    Votre père tenait à ce tableau... alors Vous devez vous excusez. Open Subtitles لأن ذلك كان مهم جداً ..إلى أبيكم. لذا يجب أن تتأسفوا له.
    Il faut que le processus d'élimination s'accélère fortement et visiblement, et qu'il y ait un meilleur équilibre dans ce que l'on attend de chacun. UN لذا يجب أن يكون هناك تعجيل مهم وواضح في عملية إزالتها وتوازن أفضل في مجال التوقعات.
    Par conséquent, Il faut que les Africains puissent y accéder pour leur formation, pour leur information, pour l'éducation dans les universités et dans les écoles. UN لذا يجب أن يصل الأفريقيون إلى الإنترنت من أجل تدريبيهم ومعلوماتهم واحتياجاتهم التعليمية، وفي جامعاتهم ومدارسهم.
    Nous devons donc progresser en matière de participation par l'éducation, formelle et non formelle. UN لذا يجب أن نعمل على التمكين من المشاركة من خلال التعليم في البيئات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.
    S'ils font exploser cet avion, ça fait beaucoup de monde. On doit jouer le jeu. Open Subtitles اذا فجروا الطائرة، فسيموت الكثير من الناس لذا يجب أن نلتزم بتعليماتهم
    Je dois donc travailler sur ce livre à plein temps, ici, dans mon appartement, qui est également mon bureau. Open Subtitles لذا يجب أن أعمل على ذلك الكتاب كل الوقت هنا في شقّتي , التي هي أيضا مكتبي
    On ne connaît pas toujours nos ennemis, alors il faut être prêts pour n'importe qui. Open Subtitles ربما لا يتسنى لنا دوماً معرفة هوية عدونا لذا يجب أن نكونَ مستعدين لمجابهة أيّ أحد.
    Le point doit donc rester ouvert, et il convient d'examiner sérieusement la possibilité de donner suite à la demande concernant la tenue de consultations officieuses à ce sujet. UN لذا يجب أن يظل هذا البند مفتوحا وأن يُنظر جديا في طلب عقد مشاورات غير رسمية حول هذا البند.
    Des solutions doivent donc être trouvées, d'une manière tout à fait prioritaire; UN لذا يجب أن يشكل إيجاد حلول مسألة ذات أولوية قصوى؛
    J'ai voté pour Nixon, Donc il faut prendre ce que je dis avec des pincettes. Open Subtitles لذا يجب أن تأخذ أي شيء أقوله بشكٍ قليل. الآن، اسمع، هناك أريكة هناك في مكتبي.
    Il faut donc aller en bibliothèque rechercher... Open Subtitles ، لذا يجب أن تذهب إلى المكتبة وتبحث في السجلات
    Oh, si vous allez frapper aux portes à l'école, vous devriez avoir quelqu'un avec vous qui parle la langue locale. Open Subtitles أنت ذاهب لتطرق أبواب مدرسة، لذا يجب أن يكون أحد إلى جانبك يتحدث اللغة المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more