"لذلك إن" - Translation from Arabic to French

    • Donc si
        
    • Alors si
        
    Donc si vous êtes sur cet enregistrement disant quelque chose proche de ce qu'ils prétendent. Open Subtitles لذلك إن كان كلامك على ذلك التّسجيل قريبًا بأيّ طريقة ممّا يدّعيانه
    Donc si tu as une idée pour arranger ça, s'il-te-plaît dis le moi. Open Subtitles لذلك إن كنت تملك فكرة أستخدمها لأصلح هذا الأمر، فأعلمني رجاءً.
    Je suis allé au magasin, j'ai acheté ça, fait une grande entrée, Donc si j'allais te demander en mariage, ce serait difficile de faire mieux, tu ne penses pas ? Open Subtitles ذهبت إلى المتجر واشتريت هذا، وقمت بدخول ملفت للانتباه لذلك إن كنت سأتقدّم لاقتراح الزواج
    Alors si tu te réveilles sur la paillasse, tu sauras pourquoi. Open Subtitles لذلك إن استيقظت على فراش القش فهذا ما حدث
    Alors si tu me fais confiance, laisse-moi t'aider. Open Subtitles لذلك , إن كنتِ تثقين بي , إذن دعيني أساعدك
    Alors si tu pouvais nous rappeler quand t'as une minute, ce serait formidable. Open Subtitles لذلك إن كان بإمكانك أن تتصل بنا عندما تحظى بالوقت فذلك سيكون رائعاً
    Donc, si vous le voyez, ce n'est pas bon signe. Open Subtitles لذلك, إن كنتم تشاهدونه الآن فالأوضاعُ سيئة
    Donc, si vous pensez que Je suis assise seule à la maison que je ne me fais pas dragué par des pompiers et des musiciens, sois assuré que ce n'est pas le cas. Open Subtitles لذلك إن كنت تعتقد أنني أجلس في منزلي وحيدة ولا تتم مغازلتي بواسطة الإطفائيين والموسيقيين دعني أؤكد لك أن هذا ليس صحيحا
    Donc si vous ne voulez pas vos réponses éclaboussées tout partout, laissez-nous entrer tout de suite. Open Subtitles لذلك إن لم ترد الإجابات مبعثرة في كل المكان فأدخلنا الآن
    Donc... si c'est vraiment ta passion, on devrait le faire ensemble. Open Subtitles لذلك, إن كان ذلك هو طموحك الشغوفِ فعلاً فيجبُ علينا أن نفعلَ ذلكَ سويةً
    Donc, si elle dit que je les ai tuées... c'est qu'elles doivent être mortes. Open Subtitles لذلك, إن قالت بأنني قتلتهم فهما يجب أن يكونا ميتتان
    Donc, si quelqu'un appelle pour une demande de rançon, avez-vous les moyens de tracer l'appel ? Open Subtitles لذلك إن اتصل أحد بطلب فدية هل لديكم الوسائل لتعقب الاتصال؟
    Ce n'est qu'un rendez-vous et le problème c'est qu'elle est en ville ce jeudi après-midi, Donc si je la vois, je serais peut-être en retard pour le tournoi. Open Subtitles إنه اجتماع فقط والمشكلة هي إنها سوف تكون في المدينة عصر هذا الخميس فقط، لذلك إن رأيتها، قد أتأخر عن البطولة.
    Donc, si vous repassez par ici, appelez-moi, on ira se prendre une bière. Open Subtitles لذلك إن مررت بالقرب في اي وقت اتصل بي وسأعزمك على مشروب
    Au fait... je suis un peu dans le coltard à cause du Vicodin, Alors si je m'endors au milieu, tape-moi un petit coup sur l'épaule. Open Subtitles بالمناسبة، أنا نوعا ما دائخة من الفايكون لذلك إن غفوت في المنتصف أعطني دفعة صغيرة على الكتف
    Alors si tu veux garder ce travail, rester dans ce beau bureau, regarder la belle vue du centre-commercial tous les jours et te mettre sur la voie rapide du Procureur Général, ne sois pas idiot. Open Subtitles لذلك إن كنت تريد الحفاظ على وظيفتك، والبقاء في هذا المكتب، وتنظر إلى هذا المنظر الخلاب كل يوم وتحسم فرصتك لتصبح مدعياً عاماً،
    Alors si on est reprogrammés, on est sains et saufs ! Open Subtitles لذلك إن تمكنا من إعادة برنامج "المرسومون معاً" ليُعرض ثانيةً فسوف نتمكن من إنقاذ أنفسنا!
    Qu'on viole la Déclaration des Droits par exemple, Alors si vous allez faire quelque chose d'illégal, s'il vous plaît... Open Subtitles حسنا، مجموعة الحقوق التي نقوم بخرقها في المقام الأول لذلك إن كنت ستفعلين أي شيء غير قانوني...
    Alors si tu veux tenter le coup... Open Subtitles لذلك إن أردت إعطاء هذا الأمر فرصة...
    Alors si tu ne fais pas Running Man demain, Open Subtitles لذلك إن لم تظهر في حلقة (الرجل الهارب) يوم غد
    Je sais exactement ce que tu ressens pour moi, mais Ali était ma meilleure amie, Alors si tu sais quelque chose à propos d'elle, tu dois me le dire. Open Subtitles اسمعي ، أعرف بالضبط ما هو شعوركِ تجاهي لكن (ألي) كانت من أعز صديقاتي لذلك إن كنتِ تعرفين أيّ شيء عنها فيجب عليكِ إخباري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more