"لذلك فإننا" - Translation from Arabic to French

    • est pourquoi nous
        
    • voilà pourquoi nous
        
    • est donc
        
    • nous nous
        
    • c'est pourquoi
        
    C'est pourquoi nous encourageons l'Assemblée et son Président à étudier les moyens de favoriser la coopération entre les deux organes. UN لذلك فإننا نشجع الجمعية ورئيسها على النظر في سبل المضي في تعزيز قدر أكبر من التعاون بين هاتين الهيئتين.
    C'est pourquoi nous nous réjouissons de la naissance d'une Afrique du Sud libre et démocratique. UN لذلك فإننا نبتهل فرحا بمولد جنوب افريقيا الحرة الديمقراطية.
    C'est pourquoi nous appuyons les propositions d'élargissement de la composition du Conseil de sécurité, qui visent à attribuer davantage de sièges aux pays en développement. UN لذلك فإننا نؤيد المقترحات الرامية إلى توسيع عضوية مجلس اﻷمن وتخصيص عدد أكبر من المقاعد للبلدان النامية.
    voilà pourquoi nous ne considérons pas les objectifs du Millénaire pour le développement comme des cibles optimistes destinées à des terres lointaines. UN لذلك فإننا لا نرى الأهداف الإنمائية للألفية مجرد غايات تبعث على التفاؤل بالنسبة إلى بلدان نائية عنا.
    Il est donc regrettable que le rapport du Secrétaire général sur les centres recommande la fermeture des trois centres en raison des difficultés financières de l'ONU. UN لذلك فإننا نأسف ﻷن تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المراكز يوصي بإغلاق جميع المراكز الثلاثة بسبب الصعوبات المالية التي تواجه اﻷمم المتحدة.
    C'est pourquoi nous remercions les pays frères qui contribuent au développement économique et social de notre peuple pour leur collaboration désintéressée. UN لذلك فإننا نقدر التعاون المخلص الذي تبديه الدول الشقيقة التي تسهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعبنا.
    C'est pourquoi nous invitons tous les États à envoyer un représentant à la conférence de Mérida, au Mexique, où sera ouverte à la signature la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN لذلك فإننا ندعو جميع الدول إلى المساهمة في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع الذي سيجري في ميريدا، المكسيك.
    C'est pourquoi nous savons fort bien que la construction d'un monde démocratique est encore plus difficile. UN لذلك فإننا ندرك أن بناء عالم أكثر ديمقراطية إنما يزيد عن ذلك صعوبة.
    C'est pourquoi nous demandons aux intéressés de trouver une solution à ce problème. UN لذلك فإننا ندعو الجهات المعنية إلى أن تجد حلا لتلك المشكلة.
    C'est pourquoi nous espérons voir adopté à l'unanimité le projet de résolution dont nous sommes aujourd'hui saisis, dont ma délégation s'est portée coauteur. UN لذلك فإننا نتطلع إلى اعتماد مشروع القرار المعروض علينا اليوم، والذي نحن أيضا من مقدميه، بالإجماع.
    C'est pourquoi nous comptons sur votre volonté résolue de faire respecter l'esprit et la lettre des résolutions internationales telles qu'elles ont été adoptées, et d'empêcher qu'elles ne soient dénaturées ou vidées de leur véritable substance. UN لذلك فإننا نعول على تمسككم مثلنا بضرورة تنفيذ القرارات الدولية نصا وروحا وكما صدرت.
    C'est pourquoi nous redoublerons d'efforts pour diffuser le message des Nations Unies de la manière la plus efficace par rapport au coût. UN لذلك فإننا سنضاعف جهودنا من أجل بث رسالة اﻷمم المتحدة بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف.
    C'est pourquoi nous demandons une nouvelle fois le maintien, tel quel, de la FINUL pour qu'elle puisse s'acquitter de son mandat et en particulier de ce rôle important qui l'attend. UN لذلك فإننا ندعو مجددا للحفاظ على حجم وفعالية القوة لا سيما بالنسبة للدور الهام الذي ينتظرها بهذا الصدد.
    C'est pourquoi nous pensons que la vérification doit être fondée uniquement sur les données obtenues par le Système de surveillance international. UN لذلك فإننا نعتقد أن التحقق ينبغي أن يستند فقط إلى البيانات التي يتم الحصول عليها من خلال نظام الرصد الدولي.
    C'est pourquoi nous saluons l'aide financière et autre offerte par de nombreux gouvernements et par l'Union européenne. UN لذلك فإننا نثني على الدعم المالي وسائر أشكال الدعم التي قدمتها حكومات كثيرة وقـــدمها الاتحاد اﻷوروبـــي.
    C'est pourquoi nous disons à toutes ces délégations, quelle que soit leur place dans cet éventail d'opinions, que nous apprécions vraiment les efforts réalisés par tant d'entre elles. UN لذلك فإننا نعرب لجميع هذه الوفود، أيا كان مكانها على الطيف، عن تقديرنا حقا للجهود التي بُذلت من عدد كبير من بينها.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de cet avis consultatif, et en particulier de trois de ses conclusions qui sont d'une importance particulière. UN لذلك فإننا مرتاحون إلى هذه الفتوى، وبوجه خاص إلى ثلاثة من استنتاجاتها ذات اﻷهمية المخصوصة.
    voilà pourquoi nous espérons que nous nous en tiendrons aux principes essentiels suivants. UN لذلك فإننا نأمل أن يتم الالتزام بالمبادئ الرئيسية التالية.
    voilà pourquoi nous nous félicitons de la possibilité qui nous sera donnée de mieux faire comprendre ces difficultés grâce à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires. UN لذلك فإننا ممتنون ﻹتاحة هذه الفرصة لنا لكي نعزز التفهم العام لهذه الصعوبات من خلال المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة.
    L'Assemblée est donc instamment invitée à tenir compte des questions qui sont propres à l'Afrique ou qui l'affectent plus que les autres continents. UN لذلك فإننا نحث هذه الجمعية على النظر في هذه المشاكل الخاصة بافريقيا أو التي تؤثر على افريقيا أكثر من غيرها من القارات.
    nous nous félicitons donc et nous appuyons de tout coeur toutes les mesures, tous les progrès et toutes les initiatives prises dans ce domaine. UN لذلك فإننا نرحب ترحيبا مخلصا بجميع الخطوات والمنجزات والمبادرات في هذا المجال ونؤيدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more