"لذلك لا" - Translation from Arabic to French

    • donc pas
        
    • Alors ne
        
    • on ne
        
    • aussi la Nouvelle-Calédonie est-elle
        
    • Pas de
        
    • donc ne
        
    • n'a pas
        
    • est donc
        
    • je ne
        
    • conséquent
        
    • il n'y a donc
        
    • il en résulte qu'ils ne
        
    • elle ne
        
    • en question se
        
    • alors je
        
    Je sais qu'au fond, tu es innocent, je ne peux donc pas te tuer. Open Subtitles حسناً، ابتعد عنّي، لأنني أعرف بأنك بريء، لذلك لا أريد قتلك
    Ma délégation n'a donc pas l'intention de s'exprimer sur cette question maintenant. UN لذلك لا يعتزم وفد اندونيسيا أن يتكلم بشأن هذه المسألة اﻵن.
    Vous avez commencé ce truc tous les deux en sachant que vous êtes de vrais losers, Alors ne commence pas les secrets maintenant. Open Subtitles يا رفاق ذهبت إلى هذا على حد سواء معرفة أنت مجموع زحف، لذلك لا بدء حفظ أسرار الآن.
    Et tu es toujours là Alors ne me parle pas d'intégrité. Open Subtitles وكنت لا تزال هنا، لذلك لا توصيني حول السلامة.
    L'on ne saurait, par conséquent, laisser les pays africains à la merci des lois du marché que la spéculation prive de toute légitimité. UN لذلك لا يصح أن نترك البلدان الافريقية تحت رحمة قوى السوق التي تفقدها المضاربات شرعيتها تماما.
    aussi la Nouvelle-Calédonie est-elle lourdement tributaire des importations. E. Transports et communications UN ونتيجة لذلك لا يزال هناك اعتماد شديد على الواردات لتلبية الطلب.
    Rien n'est prévu pour les autres employés, aussi ne bénéficient-ils Pas de la protection offerte par la législation existante. UN ولا يُنص على غير هؤلاء من العاملين في المصانع؛ فهم لذلك لا يتمتعون بالحماية بموجب القانون القائم.
    Toutefois, les enseignements tirés ne sont pas régulièrement analysés au niveau des programmes et ne permettent donc pas nécessairement de procéder à une évaluation globale des résultats des programmes. UN غير أنه لا يجري بانتظام تحليل الدروس المستفادة على مستوى البرامج وهي لذلك لا توفر بالضرورة تقييما شاملا ﻷداء البرامج.
    Pendant les négociations collectives portant sur les salaires, les obligations légales des employeurs et le respect de ces obligations ne sont donc pas évoqués. UN لذلك لا تثار أثناء المفاوضات الجماعية المتعلقة بالأجور التزامات أصحاب العمل القانونية ومسألة احترام هذه الالتزامات.
    Leur nom ne doit donc pas figurer sur les bulletins de vote. UN لذلك لا يجوز أن ترد أسماؤها في بطاقات الاقتراع.
    Le nom de ces États ne doit donc pas non plus apparaître sur les bulletins de vote. UN لذلك لا يجوز أن ترد أسماؤها في بطاقات الاقتراع.
    Il a une mêche de camouflage, Alors ne joue pas avec ses cheveux, et j'espère que tu as amené tes pompons car il s'aime en pom-pom girl. Open Subtitles هو لديه شعر مستعار لذلك لا تعبثي بشعره واتمنى لو انك احضرت اداة التشجيع خاصتك لإنه يحب نفسه ان يكون قائد تشجيع
    Alors ne vous inquiétez pas si le camarade à côté de vous est prêt - soyez sûr que vous l'êtes. Open Subtitles لذلك لا تقلق بشأن هل زميلك الذي بجانبك جاهز اما لا أحرص أن تكون أنت جاهز.
    - Alors ne les laisse pas faire. Ni moi. Open Subtitles لذلك لا تسمحي لهم بذلك , و لا تسمحي لي بذلك
    on ne peut donc être certain que la migration de main-d'oeuvre favorisera la croissance économique du pays d'origine. UN لذلك لا يوجد ما يضمن أن تحقق هجرة العمالة نموا اقتصاديا في بلدان المنشأ.
    aussi la Nouvelle-Calédonie est-elle lourdement tributaire des importations. E. Transports et communications UN ونتيجة لذلك لا يزال هناك اعتماد شديد على الواردات لتلبية الطلب.
    Par conséquent, il n'existe Pas de données disponibles permettant de mesurer son ampleur. UN ونتيجة لذلك لا يوجد بيانات يمكن الاستناد إليها لتقدير حجم هذه المشكلة.
    Bon, tout ce que je peux te dire c'est que je me sens assez en sécurité, donc ne t'en fais pas. Open Subtitles حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو أنني أشعر بالأمان إلى حد ما، لذلك لا تقلق
    Le vote n'a pas encore atteint le peuple, donc tu as toujours du temps. Open Subtitles التصويت لم تصل بعد إلى الناس، لذلك لا يزال لديك الوقت.
    Aucune indemnisation n'est donc recommandée pour cette réclamation. UN وتبعا لذلك لا يوصى بتعويض عن هذه المطالبة.
    je ne regarde plus la paix comme une absence de conflit. Open Subtitles لذلك لا أنظر إلى السلام كـغياب الصراع بعد الان
    Par conséquent, elles ne sauraient être considérées comme une actio popularis. UN لذلك لا يمكن اعتبار دعواه من دعاوى المصلحة العامة.
    il n'y a donc aucune justification à tout cela. UN لذلك لا يوجد أي مبرر على الإطلاق للقيام بذلك.
    il en résulte qu'ils ne peuvent être considérés comme des victimes. UN لذلك لا يمكن اعتبارهما ضحيتين.
    elle ne peut donc que déplorer la position de l’Union européenne qui essaie d’imposer aux autres États ses vues dans ce domaine. UN وهي لذلك لا تملك سوى اﻷسف لموقف الاتحاداﻷوروبي الذي يحاول أن يفرض آراءه في هذا المجال على الدول اﻷخرى.
    En conséquence, l’État en question se refusait à admettre qu’un lien quelconque puisse être établi entre les objectifs du Comité spécial et le TNP. UN وأضافت أنها لذلك لا تعترف بأي ربط بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار.
    C'est la première fois, alors je ne suis pas très sûre. Open Subtitles .. إنها المرة الأولى لذلك لا أعرف ماذا أفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more