"لذلك يجب أن" - Translation from Arabic to French

    • doit par conséquent
        
    • doit donc être
        
    • il faut donc
        
    • Donc je dois
        
    • doivent donc
        
    • nous devons donc
        
    • donc il doit
        
    • Tu devrais donc
        
    • donc tu dois
        
    • donc je devrais
        
    • faut donc que
        
    L'action de la communauté internationale se doit par conséquent de se concentrer sur la mise en oeuvre de ces engagements. UN لذلك يجب أن تنصب إجراءات المجتمع الدولي على تنفيذ التزاماته.
    Cet organe doit, par conséquent, s'acquitter de cette fonction avec sérieux et fermeté. UN لذلك يجب أن تضطلع تلك الهيئة بهذا العمل بجدية وصرامة.
    Le processus de paix doit donc être relancé, et doit aboutir à une solution équitable par rapport à la question des réfugiés. UN لذلك يجب أن تُجدَدَ العمليةُ السلمية وأن تُسفر عن حل عادل لقضية اللاجئين.
    il faut donc que les services d’appui aux opérations fonctionnent correctement. UN لذلك يجب أن تيسر خدمات دعم العمليات كما ينبغي.
    J'ai demandé l'aide des Moines et j'ai commencé tout cela, donc, je dois y mettre un terme. Open Subtitles سألت الرهبان عن المساعدة وبدأت كل هذا، لذلك يجب أن أكون من ينهى ذلك.
    Ils doivent donc disposer de leur propre source indépendante d'eau salubre et des moyens de la distribuer dans tout le complexe. UN لذلك يجب أن يكون لدى جميع المواقع مصادرها المستقلة الخاصة من المياه النظيفة ووسائل توزيعها في أرجاء المجمعّ.
    nous devons donc nous attacher à nouveau à mettre au point une action commune contre les menaces climatiques partagées. UN لذلك يجب أن نكرس أنفسنا من جديد لصياغة استجابة مشتركة للتهديدات المشتركة لتغير المناخ.
    donc il doit y avoir un moyen de la reconstruire. Open Subtitles لذلك يجب أن تكون هناك وسيلة لإعادة تشكيلها
    Tu devrais donc rompre avec ta fausse petite amie. Open Subtitles لذلك يجب أن تنفصل عن التلميذه
    1. L'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus s'applique à toutes les personnes sans distinction; sa mise en œuvre doit par conséquent tenir compte des besoins et réalités spécifiques de toutes ces personnes, y compris les femmes détenues. UN " 1 - تسري القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء على كل السجناء دون تمييز؛ لذلك يجب أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات وأوضاع جميع السجناء، بمن فيهم السجينات، عند تطبيق هذه القواعد.
    1. L'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus s'applique à toutes les personnes sans distinction; sa mise en œuvre doit par conséquent tenir compte des besoins et réalités spécifiques de toutes ces personnes, y compris les femmes détenues. UN " 1 - تسري القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء على كل السجناء دون تمييز؛ لذلك يجب أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات وأوضاع جميع السجناء، بمن فيهم السجينات، عند تطبيق هذه القواعد.
    1. L'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus s'applique à toutes les personnes sans distinction, sa mise en œuvre doit par conséquent tenir compte des besoins et réalités spécifiques de toutes ces personnes, y compris les femmes détenues. UN 1- تسري القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء() على كل السجناء دون تمييز؛ لذلك يجب أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات وأوضاع جميع السجناء، بمن فيهم السجينات، عند تطبيق هذه القواعد.
    9. La Conférence d'examen de 2010 doit par conséquent reconnaître que la mise en œuvre de l'article VI commence par une renonciation à toute doctrine nucléaire dans l'élaboration des politiques nationales stratégiques et de sécurité, et par l'ouverture rapide de négociations de bonne foi sur un traité de désarmement nucléaire général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN 9- لذلك يجب أن يقر المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بأن طريق تنفيذ المادة السادسة يمر عبر التخلي عن النظريات النووية كجزء من السياسات الاستراتيجية المتعلقة بالأمن الوطني والشروع فوراً في التفاوض بحسن نية بشأن معاهدة لنزع السلاح النووي الشامل والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    La nouvelle juridiction doit donc être considérée comme le successeur de la Commission. UN لذلك يجب أن تعتبر المحكمة الجديدة خلفاً للجنة السابقة.
    L'accent doit donc être mis sur la mise en place d'une culture organisationnelle dans laquelle les membres du personnel respectent les valeurs fondamentales de l'Organisation. UN لذلك يجب أن ينصب التركيز على إنشاء ثقافة تنظيمية، يتقيد الموظفون بموجبها بالقيم الأساسية للمنظمة.
    il faut donc redoubler d'efforts dans la mise en œuvre des deux aspects de l'équation, faute de quoi nous aurons manqué aux obligations stipulées dans la Charte des Nations Unies. UN لذلك يجب أن نضاعف جهودنا في تنفيذ كلا جانبي المعادلة؛ وإلا سنخفق في الوفاء بالالتزامات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    il faut donc que vous restiez en sécurité à l'intérieur d'un périmètre d'hommes en armes. Open Subtitles لذلك يجب أن نتأكد من تأمين الداخل بمجموعة من الرجال خارج موقعك ثم نقوم بمعركتنا
    Elle m'aime toujours, Donc je dois faire quelque chose de bien. Open Subtitles انها لا تزال تحبني، لذلك يجب أن اقوم بشيء صحيح؟
    Les différentes phases d'urgence, de réhabilitation et de développement doivent donc promouvoir, et suivre, une approche fondée sur les droits de l'homme. UN لذلك يجب أن يُروَّج ويُتبّع في جميع مراحل الطوارئ وإعادة التأهيل والتنمية نهج قائم على حقوق الإنسان.
    nous devons donc travailler simultanément à des stratégies ciblées de règlement de ces tensions et au renforcement des mécanismes de sécurité collective. UN لذلك يجب أن نعكف على العمل في آن واحد بشأن الاستراتيجية المستهدفة لتبديد هذه التوترات وبشأن تقوية آليات الأمن الجماعي.
    Ton profil est ton premier point de contact avec le John, donc il doit projetter une bonne image. Open Subtitles ملف تعريفك هو أول نقطة اتصال لك مع زبون, لذلك يجب أن يبرز صورة الصحيحة
    Tu devrais donc rompre avec ta fausse petite amie. Open Subtitles لذلك يجب أن تنفصل عن التلميذه
    Mais tu es presque une adulte, donc tu dois savoir que la fille que tu as rencontrée aujourd'hui à la fête d'Ethel, Open Subtitles و لكنك أوشكتى أن تصبحى ناضجه لذلك يجب أن تعرفى أن الفتاه التى قابلتيها اليوم فى حفل إيثيل
    C'est un cadeau pour moi, donc je devrais pouvoir faire un essayage. Open Subtitles حسنا، انها هدية لي، لذلك يجب أن أكون قادراً على تناسبٍ من نوع ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more