Facilités accordées aux personnes ayant des besoins spéciaux | UN | التسهيلات المقررة لذوي الاحتياجات الخاصة |
La loi énonce des principes ainsi que des procédures visant à apporter une protection et une aide financière aux personnes ayant des besoins spéciaux et porte création d'un conseil chargé de protéger leurs droits. | UN | وينص القانون على مبادئ وإجراءات توفير الحماية والمساعدة المالية لذوي الاحتياجات الخاصة وعلى إنشاء مجلس لحماية حقوقهم. |
La formation de 35 spécialistes en matière d'élaboration d'outils pédagogiques à partir de ressources locales en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux; | UN | تدريب 35 مختصاً لإنتاج وسائل تعليمية من الخامات المحلية لذوي الاحتياجات الخاصة. |
Recherche de possibilités d'emploi pour les personnes ayant des besoins spéciaux, en fonction de leurs capacités et de leur formation par les entités spécialisées; | UN | توفير فرص العمل والتشغيل لذوي الاحتياجات الخاصة حسب قدراتهم وتأهيلهم بالجهات المختصة؛ |
Des services éducatifs spécialisés sont assurés dans des centres rattachés à deux des principales écoles primaires. | UN | وتقدم خدمات التعليم لذوي الاحتياجات الخاصة في مراكز ملحقة بأكبر مدرستين ابتدائيتين. |
L'Association < < main dans la main > > destinée aux enfants ayant des besoins spéciaux et visant la protection des handicapés physiques au sein de l'institut d'adaptation professionnelle des handicapés d'Alep. | UN | جمعية يداً بيد لذوي الاحتياجات الخاصة بهدف رعاية الأطفال ذوي الإعاقة جسدياً ضمن معهد التأهيل المهني للمعوقين في حلب. |
En outre, pour tenir compte des enfants ayant des besoins spéciaux, la législation permet aux femmes la prolongation de la garde en ce qui les concerne. | UN | كما أنه ومراعاة لذوي الاحتياجات الخاصة من الأطفال أجاز استمرار حضانة النساء لهم. |
Des programmes de coordination et des initiatives visant à offrir de meilleures possibilités aux personnes ayant des besoins particuliers constituent également une préoccupation majeure. | UN | ويُعطى الاهتمام على سبيل اﻷولوية كذلك لبرامج التنسيق والمبادرات التي تستهدف إتاحة أفضل اﻹمكانيات لذوي الاحتياجات الخاصة. |
Lancer un programme global pour le développement des aptitudes sportives en vue de l'élaboration de modèles pour le développement des capacités des personnes ayant des besoins particuliers dans le domaine des sports. | UN | خطة شاملة لتنمية المهارات الرياضية بهدف وضع نماذج لتنمية القدرات الرياضية لذوي الاحتياجات الخاصة. |
La loi énonce des principes ainsi que des procédures visant à apporter une protection et une aide financière aux personnes ayant des besoins spéciaux et porte création d'un conseil chargé de protéger leurs droits. | UN | وينص القانون على مبادئ وإجراءات توفير الحماية والمساعدة المالية لذوي الاحتياجات الخاصة وعلى إنشاء مجلس لحماية حقوقهم. |
L'adoption de mesures législatives permettant aux personnes ayant des besoins spéciaux d'avoir accès aux services de base et de jouir de l'exercice de tous les droits. | UN | اتخاذ تدابير تشريعية تتيح لذوي الاحتياجات الخاصة الحصول على الخدمات الأساسية والتمتع بكافة الحقوق. |
Aide apportée à l'individu afin qu'il se développe d'une manière complète, spirituelle, physique, mentale et sociale en utilisant au mieux ses potentialités et ses capacités en tenant compte des différences individuelles, en développant les aspects de créativité chez les personnes douées et en fournissant des opportunités de développement aux personnes ayant des besoins spéciaux dans les limites de leurs capacités. | UN | مساعدة الفرد على النمو نموا متكاملا روحيا وجسميا وعقليا واجتماعيا لأقصى ما تؤهله له طاقاته وإمكانياته مع مراعاة الفروق الفردية، وتنمية نواحي الإبداع عند الموهوبين وإتاحة فرص النمو لذوي الاحتياجات الخاصة ضمن حدود إمكانياتهم. |
Intégration sociale des personnes ayant des besoins spéciaux | UN | الاندماج الاجتماعي لذوي الاحتياجات الخاصة |
Droit à l'éducation des personnes ayant des besoins spéciaux | UN | يتامى الحروب حق التعليم لذوي الاحتياجات الخاصة |
Droit à l'éducation des personnes ayant des besoins spéciaux | UN | يتامى الحروب حق التعليم لذوي الاحتياجات الخاصة |
La loi sur les personnes handicapées de 1994 constitue le cadre juridique pour les personnes ayant des besoins spéciaux. | UN | 97 - يوفر قانون المعوقين لعام 1994 الإطار القانوني لذوي الاحتياجات الخاصة. |
Centre éducatif pour les personnes ayant des besoins spéciaux | UN | المركز التعليمي لذوي الاحتياجات الخاصة |
143. Les élèves handicapés peuvent être scolarisés dans des classes ordinaires, dans des classes de soutien au sein des établissements scolaires ou dans des établissements spécialisés. | UN | 143- ويمكن أن يلتحق الطلبة ذوو الإعاقة إما في فصول عادية، أو فصول دعم في مدارس عادية، أو في مدارس مخصصة لذوي الاحتياجات الخاصة. |
5. Les opérations de réintégration ont été conçues en tenant compte du sexe des enfants (filles et garçons) et en portant une attention particulière aux enfants ayant des besoins spéciaux (enfants invalides). | UN | 5- تم تحديد عمليات الإدماج جنسانياً (أولاد - بنات) ومراعاة لذوي الاحتياجات الخاصة (الأطفال المعاقون). |
Des problèmes importants subsistent aussi quant à l'éducation des enfants ayant des besoins spéciaux. | UN | وتكمن التحديات البارزة في توفير التعليم لذوي الاحتياجات الخاصة من الأطفال. |
Les missions à exécuter dans le cadre du projet s'articulent autour du problème de l'insertion des demandeurs d'asile en Pologne via l'amélioration de l'aide juridictionnelle et de l'appui aux personnes ayant des besoins particuliers. | UN | وتتركز المهام المنصوص على تنفيذها في إطار المشروع حول مشكلة دمج ملتمسي اللجوء في بولندا من خلال توفير المساعدة القانونية بصورة أفضل وتقديم الدعم لذوي الاحتياجات الخاصة. |
Intégration des personnes ayant des besoins particuliers dans le système d'enseignement égyptien en tant qu'activité phare des autorités égyptiennes, par le biais des mesures suivantes: | UN | يعتبر مشروع الدمج في إطار المنظومة التعليمية بالنسبة لذوي الاحتياجات الخاصة من أهم ملامح الجهود المصرية الحديثة وقد تم اتخاذ الإجراءات التالية: |
785. Education spécialisée. | UN | 785- برامج التعليم لذوي الاحتياجات الخاصة. |
Avec ce montant, Cuba aurait pu achever cinq écoles d'enseignement spécialisé dont la construction est paralysée et réparer 40 écoles maternelles. | UN | وكان يمكن لكوبا أن تستخدم هذه الموارد المالية في الانتهاء من إنشاء 5 مدارس لذوي الاحتياجات الخاصة كان العمل قد توقف بها، وإصلاح 40 من دور الحضانة. |
Il s'inquiète également de la surreprésentation des enfants roms et des enfants issus des minorités ethniques dans les établissements pour enfants présentant des besoins spéciaux. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الزيادة غير المتناسبة في أعداد أطفال الروما والأطفال المنتمين للمجموعات الإثنية في المدارس المخصصة لذوي الاحتياجات الخاصة. |
Centre supérieur de Doha pour personnes ayant des besoins spéciaux | UN | مركز الدوحة العالمي لذوي الاحتياجات الخاصة |
Dans la capitale, 3 écoles primaires offrent des classes spéciales: 1 classe pour malentendants, 1 classe pour malvoyants et 1 classe pour des enfants souffrant de divers handicaps, notamment intellectuel. | UN | وتوجد في ماليه، عاصمة ملديف، ثلاث مدارس ابتدائية تضمُّ صفوفاً خاصة لذوي الاحتياجات الخاصة من الأطفال، التي تشمل صفاً خاصاً بالأطفال الذين يشكون من ضعف السمع أو البصر، وصفاً لمن يعانون من إعاقات متعدّدة بمن فيهم أولئك الذين يشكون من مشكلات عقلية. |
Il restait cependant encore beaucoup à faire pour les enfants ayant des besoins spéciaux, aussi bien en termes d'accès qu'en termes de qualité de l'éducation. | UN | غير أن أحد مجالات الضعف السائد يتمثل في الوصول إلى التعليم المقدم لذوي الاحتياجات الخاصة ونوعية هذا التعليم. |