"لرؤساء البلديات" - Translation from Arabic to French

    • des maires
        
    • de maires
        
    • les maires
        
    • aux maires
        
    • maires pour
        
    • maire
        
    • municipales
        
    Le PNUD a contribué à l'organisation du Colloque des maires, qui a rassemblé des maires venus du monde entier, notamment d'Afrique, pour discuter des problèmes d'environnement urbain. UN وساعد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنظيم الندوة الدراسية لرؤساء البلديات التي ضمت رؤساء بلديات من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك افريقيا، لمناقشة مشاكل البيئة الحضرية.
    C'est ainsi qu'en 1986 a été instituée l'élection populaire des maires et qu'un plébiscite local a été créé au moyen d'un amendement partiel de la Constitution. UN وفي ١٩٨٦، بدأنا بإجراء انتخابات شعبية لرؤساء البلديات وأجرينا استفتاءات عامة مـــن خـــلال إصلاح دستورنا.
    Réunion organisée par le PNUD-Conseil consultatif des maires UN اجتماع المجلس الاستشاري لرؤساء البلديات التابع للبرنامج اﻹنمائي
    En février 2009, ONU-Habitat a convoqué conjointement une réunion de maires de capitales et de grandes villes d'Afrique. UN وفي شباط/فبراير 2009، شارك موئل الأمم المتحدة في عقد اجتماع لرؤساء البلديات في العواصم والمدن الكبرى في أفريقيا.
    les maires peuvent s'appuyer sur les organismes de réglementation pour réduire la pollution urbaine causée par les déchets agricoles, industriels ou domestiques. UN وبالمثل، يمكن لرؤساء البلديات التعويل على الجهات التنظيمية لمنع التلوث بالنفايات الزراعية أو الصناعية من المدينة ذاتها.
    L'accès à ces centres sera permis à tous, notamment aux maires, aux gouverneurs et aux représentants des ONG et des mouvements contre le racisme. UN وستكون هذه المراكز مفتوحة للجميع، ولا سيما لرؤساء البلديات والمحافظين وممثلي المنظمات غير الحكومية والحركات المناهضة للعنصرية.
    Cette réunion a débouché notamment sur la création au PNUD d'un Conseil consultatif des maires. UN وتمثلت إحدى نتائج الاجتماع في إنشاء المجلس الاستشاري لرؤساء البلديات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Cette réunion a débouché notamment sur la création au PNUD d'un Conseil consultatif des maires. UN وتمثلت إحدى نتائج الاجتماع في إنشاء المجلس الاستشاري لرؤساء البلديات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il est à espérer que, grâce à l'impulsion que donnera la réunion internationale des maires qui se tiendra au Mexique en 1993, les effets de ces actions s'étendront à d'autres municipalités dans d'autres pays de la région. UN ومن المأمول أن تنتشر هذه اﻹجراءات الى بلديات أخرى في بلدان أخرى من المنطقة بفضل التشجيع الذي سيوفره الاجتماع الدولي لرؤساء البلديات المقرر عقده في المكسيك في عام ١٩٩٣.
    Une telle démarche a déjà été mise en place avec l'appui de la ville de Rome et du FIDA lors de la convocation du premier forum des maires sur la désertification durant la première Conférence des Parties. UN وقد تم بالفعل مسعى كهذا بمساندة من مدينة روما والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أثناء الدعوة إلى عقد أول منتدى لرؤساء البلديات بشأن التصحر أثناء مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    Le deuxième Forum mondial des maires sur les villes et la désertification s'est tenu en juin 1999 à Bonn. UN تم تنظيم المحفل العالمي الثاني لرؤساء البلديات بشأن المدن والتصحر في حزيران/يونيه 1999 في بون.
    Selon la Conférence nationale des maires noirs, il y avait en 2005 542 maires noirs, dont 47 dans des villes de plus de 50 000 habitants. UN ووفقا للمؤتمر الوطني لرؤساء البلديات السود، بلغ عدد رؤساء البلديات السود في الولايات المتحدة 542 رئيس بلدية عام 2005، بينهم 47 ترأسوا بلديات مدن يزيد عدد سكانها عن 000 50 نسمة.
    En août 1994, le PNUD et le Centre doivent organiser un colloque international des maires dans le cadre des activités préparatoires d'Habitat II. UN وينظم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في آب/أغسطس ٩٩٤١ الندوة الدولية لرؤساء البلديات بوصفها أحد اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية.
    — Stage d'études pratiques sur le maintien de l'ordre à l'intention des maires (200 participants); UN - حلقة عمل عن حفظ النظام لرؤساء البلديات )٢٠٠ مشارك(؛
    Organisation du deuxième Forum mondial des maires (Bonn, 1999) UN تنظيم المحفل العالمي الثاني لرؤساء البلديات (بون، 1999)
    Je suis heureux d'informer l'Assemblée que certains des fonctionnaires élus sur le plan local se sont joints à leurs homologues du monde entier pour délibérer à la récente Conférence mondiale des maires, qui s'est tenue à Abuja, la capitale fédérale du Nigéria. UN ويسرني أن أبلــغ الجمعيــة بــأن بعض المسؤولين الرسميين المنتخبين على المستوى المحلي قد انضموا إلى نظرائهم من جميع أنحاء العالم للتداول في المؤتمر العالمي لرؤساء البلديات المعقود مؤخرا في أبوجا، العاصمة الاتحادية لنيجيريا.
    Une réunion de maires, tenue au cours du dernier trimestre de 1993, a permis aux participants de mettre au point un programme visant à organiser un réseau informatique susceptible de favoriser la coopération, principalement entre entreprises du secteur privé, dans le domaine commercial et dans d'autres secteurs comme l'éducation, le tourisme, la santé et la culture. UN وأسفر اجتماع لرؤساء البلديات عقد في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٣ عن الشروع في برنامج ﻹقامة شبكة معلومات لتعزيز التعاون، ولا سيما بين مؤسسات القطاع الخاص في مجال التجارة فضلا عن القطاعات اﻷخرى من قبيل التعليم والسياحة والصحة والثقافة.
    Le PNUD a parrainé une conférence internationale sur la gouvernance au service de la croissance durable et de l’équité à laquelle ont participé des ministres, des parlementaires, des maires et des organisations de la société civile et pour laquelle il a produit un rapport, et qui a été immédiatement suivie par un colloque international de maires. UN ٧٥ - رعى البرنامج اﻹنمائي مؤتمرا عالميا لشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة، شارك فيه وزراء وبرلمانيون ورؤساء بلديات وممثلون لمحافل المجتمع المدني وغيرهم. كما أصدر البرنامج اﻹنمائي تقريرا لهذا المؤتمر الذي عقدت بعده مباشرة ندوة دولية لرؤساء البلديات.
    En faisant fond sur les initiatives en cours (collectivités soucieuses des enfants, villes sans taudis, etc.), les maires et les dirigeants locaux peuvent améliorer considérablement la vie des enfants. UN وبالإفادة من المبادرات الجارية، كمبادرة المجتمعات المحلية المراعية للأطفال والمدن الخالية من الأحياء الفقيرة، يمكن لرؤساء البلديات والقادة المحليين تحسين حياة الأطفال إلى حد كبير.
    À l'échelon départemental, la MINUSTAH a fourni un important appui aux maires, aux délégués et aux bureaux électoraux régionaux et communaux. UN وعلى مستوى المقاطعات، قدمت البعثة دعما واسعا لرؤساء البلديات وأعضاء المجالس البلدية والمكاتب الانتخابية الإقليمية والمحلية.
    Tous les conseils municipaux doivent élire un maire adjoint parmi leurs membres. UN ويجب على جميع المجالس أن تنتخب نواباً لرؤساء البلديات من بين أعضائها.
    Le Colloque international des maires, qui s'est tenu à Mexico en juillet 1993, et la réunion, en novembre 1993, à Quito, du Groupe de coordination des maires d'Amérique latine et des Caraïbes, qui en est issu, donnent la mesure de la participation des autorités municipales à la réalisation des objectifs des plans d'action nationaux. UN فالندوة الدولية لرؤساء البلديات المعقودة في مكسيكو في تموز/يوليه ١٩٩٣، واجتماع المتابعة لفريق التنسيق لرؤساء بلديات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في كويتو، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، حددا تتابع خطي المشاركة الجديدة لﻹدارات المحلية في تحقيق أهداف برامج العمل الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more