Et ils ne sont pas toujours le fruit d'une vision stratégique commune. | UN | وهي ليست بالضرورة نتيجة لرؤية استراتيجية مشتركة. |
Enfin, elle a invité le Directeur général à définir une vision stratégique à long terme si possible pour sa prochaine session et l'a encouragé à poursuivre le processus de décentralisation vers le terrain et à renforcer et rationaliser encore les opérations de terrain de l'Organisation. | UN | وأخيرا، دُعي المدير العام في القرار إلى صوغ بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد، ربما في وقت مناسب لكي يعتمده المؤتمر العام القادم، وشُجِّع على المضي قُدُما بعملية اللامركزية صوب الميدان، وأن يواصل تعزيز وترشيد العمليات الميدانية التي تضطلع بها المنظمة. |
Rappelant sa résolution GC.10/Res.2 dans laquelle elle invitait le Directeur général à définir une vision stratégique à long terme, pour qu'elle soit adoptée par la Conférence générale, à sa prochaine session, | UN | " إذ يستذكر قرار المؤتمر العام م ع-10/ق-2 الذي يدعو المدير العام إلى وضع بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد في الوقت المناسب لكي يعتمدها المؤتمر العام القادم، |
Rappelant sa résolution GC.10/Res.2 dans laquelle elle invitait le Directeur général à définir une vision stratégique à long terme, pour qu'elle soit adoptée par la Conférence générale à sa prochaine session, | UN | ق-2، الذي دعا فيه المدير العام إلى وضع بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد في وقت مناسب لكي يعتمدها المؤتمر العام التالي، |
À cet égard, elle se félicite de l'attachement du Secrétariat à l'élaboration d'une vision stratégique à long terme qui permettra de mieux cibler les interventions de l'ONUDI dans le domaine des engagements pris dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وأثنى في هذا الصدد على التزام الأمانة بوضع بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد، الذي من شأنه أن يزيد تركيز أنشطة اليونيدو في مجال الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
En offrant une enceinte pour encourager les débats et les échanges d'expérience, l'organisation cherche à articuler une vision stratégique commune sur les ressources en eau et la gestion des services de l'eau parmi toutes les parties prenantes. | UN | ويهدف المجلس، من خلال توفير منتدى لتشجيع المناقشات وتبادل الخبرات، إلى التوصل لرؤية استراتيجية مشتركة بشأن الموارد المائية وإدارة الخدمات المائية بين جميع أصحاب المصلحة في الوسط المعني بقضايا المياه. |
46. L'Union européenne accorde une grande importance à la définition d'une vision stratégique à long terme pour l'ONUDI, comme préconisée dans la résolution GC.10/Res.2 de la Conférence générale. | UN | 46- وأفاد المتكلم بأن الاتحاد الأوروبي يعلّق أهمية كبرى على صياغة بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد بالنسبة لليونيدو، مثلما دعا إلى ذلك قرار المؤتمر العام م ع-10/ ق-2. |
44. Il est procédé à un examen préliminaire de la formulation de la vision stratégique à long terme afin qu'elle soit achevée pour la onzième session de la Conférence générale ainsi qu'il est demandé dans la résolution GC.10/Res.2. | UN | 44- يجري النظر بصورة أولية في صوغ بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد، بغية كفالة إنجازه من أجل عرضه على المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة حسب الطلب الوارد في القرار م ع-10/ق-2. |
a) A rappelé la résolution GC.10/Res.2 de la Conférence générale dans laquelle cette dernière invitait le Directeur général à définir une vision stratégique à long terme, le cas échéant, pour qu'elle soit adoptée à sa prochaine session; | UN | (أ) استذكر قرار المؤتمر العام م ع-10/ق-2 الذي يدعو المدير العام إلى وضع بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد، ربما في الوقت المناسب لكي يعتمدها المؤتمر العام القادم؛ |
1. À sa dixième session, la Conférence générale a adopté la résolution GC.10/Res.2 dans laquelle elle a invité le Directeur général à définir une vision stratégique à long terme (10 à 15 ans), le cas échéant pour qu'elle soit adoptée par la Conférence générale, à sa prochaine session. | UN | 1- اعتمد المؤتمر العام في دورته العاشرة القرار م ع-10/ق-2، الذي دعا المدير العام إلى صوغ بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد (10 سنوات إلى 15 سنة)، ربما في وقت مناسب لكي يعتمده المؤتمر العام القادم. |
3. Suite à ces consultations et prenant en compte les observations faites par les fonctionnaires et les vues préliminaires des représentants permanents et des groupes régionaux, une version révisée de la vision stratégique à long terme a été distribuée aux missions permanentes le 15 avril 2005. | UN | 3- وعقب هذه المشاورات عُمّم على البعثات الدائمة في 15 نيسان/أبريل 2005 بيان منقَّح لرؤية استراتيجية طويلة الأمد روعيت فيه تعليقات الموظفين وكذلك الآراء الأولية التي أعرب عنها الممثلون الدائمون والمجموعات الإقليمية. |
65. M. Magariños note avec satisfaction que la résolution relative au cadre de programmation à moyen terme, 2004-2007 l'invite à définir une vision stratégique à long terme pour l'Organisation, compte tenu du fait en particulier que la période de 10 à 15 ans sur laquelle portera cette vision stratégique s'étendra audelà de son mandat. | UN | 65- وقال المدير العام إنّ من دواعي غبطته أن يلاحظ أنّ القرار بشأن الإطار البرنامجــي المتوســط الأجل، 2004- 2007 طلب إليه أن يُعدّ بيانا لرؤية استراتيجية طويلة الأجل للمنظمة، خاصة وأنّ فترة الـ10 سنوات إلى 15 سنة التي سيغطيها بيان الرؤية هذا سوف تمتد إلى ما بعد نهاية فترة ولايته. |
14. Faisant référence à la résolution GC.10/Res.2 de la Conférence générale, dans laquelle il a été invité à définir une vision stratégique à long terme pour l'Organisation, le Directeur général dit que toute vision à long terme doit reposer sur une analyse attentive des défis actuels et une évaluation pertinente du passé. | UN | 14- وأشار إلى قرار المؤتمر العام م ع-10/ق-2، الذي دعاه فيه إلى صوغ بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد للمنظمة وقال إن أي رؤية طويلة الأمد ينبغي أن تستند إلى تحليل دقيق للتحديات الحالية وتقييم صحيح للماضي. |
3. Invite le Directeur général à définir une vision stratégique à long terme (10 à 15 ans), le cas échéant pour qu'elle soit adoptée par la Conférence générale, à sa prochaine session, qui inclue la contribution stratégique de l'ONUDI à la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire; | UN | 3- يدعو المدير العام إلى صوغ بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد (10 إلى 15 سنة)، ربما في وقت مناسب لأن يعتمده المؤتمر العام القادم، يتضمن مساهمة اليونيدو الاستراتيجية في الأهداف الانمائية للألفية؛ |
Elle a en outre invité le Directeur général à définir une vision stratégique à long terme, le cas échéant pour qu'elle soit adoptée par la Conférence générale, à sa prochaine session, et l'a encouragé à poursuivre le processus de décentralisation vers le terrain, et à renforcer et à rationaliser encore les opérations de terrain de l'Organisation. | UN | كما دعا المؤتمر في هذا القرار المدير العام إلى صوغ بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأجل، على أن يتم ذلك ما أمكن في وقت مناسب لعرضه على المؤتمر العام القادم، وشجّع المدير العام على أن يمضي قُدُما في عملية اللامركزية ونقل السلطات إلى الميدان، وأن يواصل تعزيز وترشيد العمليات الميدانية التي تضطلع بها المنظمة. |
Dans sa résolution GC.10/Res.2, la Conférence a invité le Directeur général à définir une vision stratégique à long terme (10 à 15 ans), le cas échéant, pour qu'elle soit adoptée par la Conférence générale, à sa onzième session, qui inclue la contribution stratégique de l'ONUDI à la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | في القرار م ع-10/ق-2، دعا المؤتمر المدير العام إلى وضع بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد (10 إلى 15 سنة)، على أن يكون ذلك إذا أمكن في وقت يسمح بأن يعتمده المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة، وأن يتضمن البيان مساهمة اليونيدو الاستراتيجية في الأهداف الإنمائية للألفية. |
1. Dans la résolution GC.10/Res.2, la Conférence générale a invité le Directeur général à définir une vision stratégique à long terme (10 à 15 ans), le cas échéant pour qu'elle soit adoptée par la Conférence générale à sa onzième session, qui inclue les contributions stratégiques de l'ONUDI à la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | 1- دعا المؤتمر في قراره م ع - 10/ق-2، المدير العام إلى صوغ بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد (10 إلى 15 سنة)، ربما في وقت مناسب لأن يعتمده المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة، يتضمن مساهمة اليونيدو الاستراتيجية في الأهداف الانمائية للألفية. |
Dans sa résolution GC.10/Res.2, la Conférence générale a invité le Directeur général à définir une vision stratégique à long terme (10 à 15 ans), le cas échéant, pour qu'elle soit adoptée à sa prochaine session, qui inclue la contribution stratégique de l'ONUDI à la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | دعا المؤتمر العام في قراره م ع-10/ق-2 المدير العام إلى صوغ بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد (10-15 سنة) ربما في وقت مناسب لكي يعتمده المؤتمر العام القادم، يتضمن مساهمة اليونيدو الاستراتيجية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
56. Mme LORIA (Italie), s'exprimant au nom de l'Union européenne, propose de déplacer le paragraphe 7 du dispositif et d'en faire un nouveau paragraphe 3, de remplacer le mot " Encourage " dans ce paragraphe par le mot " Prie " et d'insérer les mots " 10 à 15 ans " entre parenthèses après l'expression " vision stratégique à long terme " . | UN | 56- السيدة لوريا (ايطاليا): متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، اقترحت نقل الفقرة 7 من المنطوق لتصبح فقرة جديدة 3 من المنطوق، وأن يستعاض عن كلمة " يشجع " في هذه الفقرة بالعبارة " يطلب إلى " وأن توضع العبارة " 10 إلى 25 سنة " بين قوسين بعد العبارة " لرؤية استراتيجية طويلة الأمد " . |