"لرؤيتكم تترأسون" - Translation from Arabic to French

    • vous voir présider
        
    • vous voir diriger
        
    Mais laissezmoi d'abord vous dire combien je suis heureux de vous voir présider cette Conférence. UN ولكن دعوني أولاً أعبر عن مدى سروري لرؤيتكم تترأسون هذا المؤتمر.
    Je ne peux pas résister, en vous voyant à cette tribune, à la tentation de vous dire combien je suis heureux de vous voir présider nos travaux. UN واﻵن، وإذ أراكم هناك في سدة الرئاسة، لا يسعني سوى أن أعبر لكم عن سعادتي الغامرة لرؤيتكم تترأسون أعمالنا هنا.
    M. Jameel (Maldives) (interprétation de l'anglais) : Tout d'abord, qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de vous dire combien nous sommes heureux de vous voir présider cette Assemblée. UN اسمحوا لي بداية، سيدي، أن أعرب عن مدى امتناننا لرؤيتكم تترأسون هذه الهيئة.
    Avant de terminer mon propos, je voudrais, Monsieur le Président, vous dire toute la satisfaction de la délégation du Zaïre de vous voir présider les assises de cette quarante-neuvième session de notre organisation. UN قبل أن أختم بياني، أود فقط أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن عظيم ارتياح وفدي لرؤيتكم تترأسون الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    M. Fowler (Canada) : Monsieur le Président, prenant la parole pour la première fois sous votre présidence, qu'il me soit permis d'exprimer le plaisir que j'éprouve à vous voir diriger nos délibérations. UN السيـد فاولـر )كنـدا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بما أن هذه هي المرة اﻷولــى التـي آخــذ فيها الكلمة، تحت رئاستكم، سيدي، فاسمحوا لي أن أعرب عن مبلغ سروري لرؤيتكم تترأسون مداولاتنا.
    Donc, permettez—moi, Madame la Présidente, de vous dire combien la délégation algérienne est heureuse et ravie de vous voir présider nos travaux, et combien elle est satisfaite de la manière dont vous les conduisez. UN فأسمحوا لي، إذن، أيتها السيدة الرئيسة، أن أعرب لكم عن مدى سرور وفد الجزائر وبهجته لرؤيتكم تترأسون أعمالنا، وعن مدى ارتياحه لطريقة ادارتكم لها.
    M. Ponce (Équateur) (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais, d'emblée, dire à quel point ma délégation est heureuse de vous voir présider nos délibérations. UN السيد بونسيه )اكوادور( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي باﻹعراب لكم عن مدى سعادة وفد بلادي لرؤيتكم تترأسون هذه الدورة.
    M. Gomis (Côte d'Ivoire) : Permettez-moi tout d'abord de vous exprimer la satisfaction de ma délégation de vous voir présider les travaux de l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. UN السيد غوميس (كوت ديفوار) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي في البداية، سيدي الرئيس، أن أعرب عن ارتياح وفد بلادي لرؤيتكم تترأسون أعمال الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين هذه.
    M. de ROOVER (Belgique) : Monsieur le Président, permettez-moi avant tout de vous dire le plaisir qu'a ma délégation de vous voir présider cette conférence. UN السيد دِ روفر )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: اسمحوا لي أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أعرب عن مدى سرور وفدي لرؤيتكم تترأسون جلسات المؤتمر.
    M. Shamaa (Égypte) (parle en anglais) : D'emblée, qu'il me soit permis de vous féliciter, Monsieur le Président, et de faire part de notre satisfaction de vous voir présider la Première Commission cette année. UN السيد شمعة (مصر) (تكلم بالانكليزية): أولا، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، وأن أعرب عن سرورنا لرؤيتكم تترأسون اللجنة الأولى.
    M. García Moritán (Argentine) (parle en espagnol) : Permettez-moi, Monsieur le Président, de dire combien je suis heureux de vous voir présider la Première Commission. UN السيد موريتان (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي أن أعرب عن بالغ سروري لرؤيتكم تترأسون اللجنة الأولى.
    M. Faessler (Suisse) : Monsieur le Président, permettez-moi, tout d'abord, de vous dire, au nom de ma délégation, le plaisir de vous voir présider la Première Commission. UN السيد فايلسر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أعرب، بالنيابة عن وفدي عن مدى سعادتنا لرؤيتكم تترأسون أعمال اللجنة الأولى.
    M. Moungara Moussotsi (Gabon) : Monsieur le Président, je voudrais avant tout vous dire le plaisir de ma délégation de vous voir présider les travaux de la Première Commission. UN السيد مونغارا موسوتسي ( غابون ) (تكلم بالفرنسية ): أود، سيدي، أن أنقل إليكم منذ البداية سرور وفد بلدي لرؤيتكم تترأسون أعمال اللجنة الأولى.
    M. ALI (République arabe syrienne) (parle en arabe): Tout d'abord, Monsieur le Président, permettez-moi de vous dire notre joie de vous voir présider nos travaux aujourd'hui. UN السيد علي (الجمهورية العربية السورية): شكراً السيد الرئيس. اسمحوا لي بداية أن أعبر عن سعادتي لرؤيتكم تترأسون أعمالنا لهذا اليوم.
    M. Laínez Rivas (El Salvador) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, je voudrais vous exprimer notre satisfaction de vous voir présider le présent Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN السيد لينيز ريفاس (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي أن أعرب لكم عن سعادة السلفادور لرؤيتكم تترأسون هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    M. Al-Kidwa (Palestine) (parle en anglais) : Monsieur le Président, c'est pour nous un grand plaisir que de vous voir présider la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. Le chef de la délégation palestinienne pour la présente session vous présentera ultérieurement ses félicitations officielles. UN السيد القدوة (فلسطين): السيد الرئيس، نشعر بسعادة بالغة لرؤيتكم تترأسون الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وسيقوم رئيس وفد فلسطين لهذه الدورة بتهنئتكم رسميا في وقت لاحق.
    M. Draganov (Bulgarie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, prenant la parole pour la première fois, permettez-moi de vous exprimer ma satisfaction à vous voir présider les travaux de la Commission. UN السيد دراغانوف (بلغاريا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، حيث أنني أتكلم للمرة الأولى، أود أن أعرب عن ارتياحي لرؤيتكم تترأسون أعمال اللجنة.
    M. MARKOTIĆ (Croatie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter et vous faire part de la sincère satisfaction de ma délégation de vous voir présider les travaux de cette auguste instance. UN السيد ماركوتيتش (كرواتيا) (الكلمة بالإنكليزية): اسمحوا لي، سيادة الرئيس، في البداية أن أهنئكم وأن أعرب عن ارتياح وفدي لرؤيتكم تترأسون أعمال هذه الهيئة الموقّرة.
    M. Ngugu (Union africaine) : Permettez-moi de vous dire, Monsieur le Président, notre entière satisfaction de vous voir présider la présente session. UN السيد نغوغو (الاتحاد الأفريقي) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أن أعرب لكم، سيدي، عن ارتياحنا الكبير لرؤيتكم تترأسون الجلسة الحالية.
    M. Geingob (Namibie) (parle en anglais) : Permettez-moi d'emblée de vous rendre hommage, M. le Président, et de vous dire que la population de la Namibie est très fière de vous voir présider l'Assemblée générale. UN السيد جينغوب (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بتحيتكم يا سيدي الرئيس، وبإبلاغكم أن الشعب الناميبي طلب مني أن أبلغكم برسالة مفادها أنه فخور جدا لرؤيتكم تترأسون أعمال الجمعية العامة.
    M. ASL (République islamique d'Iran) (traduit de l'anglais) : Hier, notre ambassadeur vous a adressé nos félicitations concernant votre accession à la présidence et nous sommes heureux de vous voir diriger nos débats. UN السيد أصل )جمهورية إيران اﻹسلامية( )الكلمة باﻹنكليزية(: باﻷمس فقط نقل سفيرنا تهانينا لتسنمكم سدة الرئاسة. ونحن مسرورون لرؤيتكم تترأسون مناقشاتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more