Ce faisant, je vous transmets leurs sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وإذ أفعل ذلك، فإنني أتقدم إليكم بخالص تهاني هذه الجماعة على انتخابكم لرئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection unanime à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم على انتخابكم بالاجماع لرئاسة الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعيةالعامة. |
Monsieur le Président, à cette heureuse occasion, je voudrais tout d'abord vous féliciter pour votre élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وبهذه المناسبة السعيدة، أود أولا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Pour commencer, le Groupe de Rio vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la session de fond de 2007 de la Commission du désarmement. | UN | وتود مجموعة ريو، في المستهل، أن تهنئكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم لرئاسة الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2007. |
Tout d'abord, le Groupe de Rio vous félicite, Monsieur l'Ambassadeur De Klerk, pour votre élection à la présidence de la session de fond de 2008 de la Commission du désarmement, qui conclut le cycle entamé il y a trois ans. | UN | تود مجموعة ريو في البداية أن تهنئكم، سعادة السفير دي كليرك، بانتخابكم لرئاسة الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2008، والتي نختتم بها جولة الدورات التي بدأت قبل ثلاث سنوات. |
Permettez-moi, en outre, de présenter mes félicitations pour l'élection de S. E. M. Joseph Deiss à la présidence de la soixante-cinquième session. | UN | وأود كذلك أن أهنئ سعادة السيد جوزيف ديس على انتخابه لرئاسة الدورة الخامسة والستين. |
Je voudrais tout d'abord féliciter le Président de son accession à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | أود بداية أن أهنئكم على توليكم لرئاسة الدورة الحالية للأمم المتحدة. |
Enfin, nous vous félicitons, Monsieur le Président, et nous félicitons le pays ami qui est le vôtre, de votre élection à la présidence de la présente session. | UN | وفي النهاية، يسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وأن أهنئ بلدكم الصديق على انتخابكم لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Avant de commencer, je voudrais exprimer nos félicitations à M. Jean Ping à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وقبل أن أبدأ، أود أن أتقدم بتهانئنا إلى السيد جان بينغ بمناسبة انتخابه لرئاسة الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
Je voudrais également vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود كذلك أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة الستين للجمعية العامة. |
Je voudrais, en premier lieu, féliciter M. Diogo Freitas do Amaral de son élection à la présidence de la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي بداية أن أهنئ السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على انتخابه لرئاسة الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
Je vous écris au sujet de la récente élection d'Israël à la présidence de la quarante-troisième session de la Commission de la population et du développement. | UN | أكتب إليكم بشأن انتخاب إسرائيل مؤخرا لرئاسة الدورة الثالثة والأربعين للجنة السكان والتنمية. |
Je voudrais d'abord présenter mes félicitations à M. d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي في البداية أن أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة الدورة الثالثة والستين. |
La délégation malgache vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection unanime à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ويتوجه وفد مدغشقر بالتهنئة إليكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم بالإجماع لرئاسة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وهذا تقديرا لقدراتكم الدبلوماسية البارزة ولبلدكم، فنلندا. |
Activement soutenu par mon gouvernement, j'ai annoncé ma candidature à la présidence de la cinquante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale en 1999. | UN | لقد أعلنت ترشيحي - بتأييد نشط من حكومتي - لرئاسة الدورة العادية الرابعة والخمسين للجمعية العامة في ١٩٩٩. |
14. À la même séance, sur proposition du Président, le Comité a accueilli avec satisfaction la candidature de l'Italie à la présidence de la première session de la Conférence des Parties. | UN | ١٤ - وفي الجلسة ذاتها وبناء على اقتراح من الرئيس، رحبت اللجنة بترشيح ايطاليا لرئاسة الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
Le Groupe de Rio tient tout d'abord à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la session de fond de la Commission du désarmement de 2011, et à féliciter les autres membres du Bureau. | UN | وبداية، فإن مجموعة ريو تهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2011، وكذلك سائر أعضاء المكتب. |
M. Douglas (parle en anglais) : Tout d'abord, j'ai l'honneur de féliciter M. Han Seung-soo, au nom de la délégation de Saint-Kitts-et-Nevis, de son élection à la présidence de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. | UN | السيد دوغلاس (سانت كيتس ونيفيس) (تكلم بالإنكليزية): مما يشرفني شرفا متميزا أن أهنئكم، سيدي، بالنيابة عن وفد سانت كيتس ونيفس، على انتخابكم لرئاسة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل. |
Mme Ataeva (Turkménistan) (parle en russe) : Qu'il me soit permis de féliciter le Président à l'occasion de son élection à la présidence de la session extraordinaire et de lui faire tous mes voeux de succès dans ses importantes activités. | UN | السيدة أتافا (تركمانستان) (تكلمت بالروسية): اسمحوا لي أن أتقدم إلى الرئيس بالتهنئة على انتخابه لرئاسة الدورة الاستثنائية ونتمنى له النجاح في هذا العمل الهام. |