Je donne maintenant la parole à la Présidente de la délégation du Turkménistan, S. E. Mme Aksoltan Ataeva. | UN | والآن أعطي الكلمة لرئيسة وفد تركمانستان، سعادة السيدة أكسولتان أتيفا. |
La déclaration liminaire de la Présidente de la Conférence est reproduite dans l'annexe II du présent rapport. | UN | وترد الكلمة الافتتاحية لرئيسة المؤتمر في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
La Mission permanente de la République arabe syrienne saisit cette occasion pour exprimer à la Présidente du Conseil des droits de l'homme les assurances de sa très haute considération. | UN | تغتنم البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية هذه المناسبة لتعرب لرئيسة مجلس حقوق الإنسان عن فائق اعتبارها وتقديرها. |
Le Bangladesh connaît aujourd'hui d'énormes transformations sociales sous la direction dynamique du Premier Ministre Begum Khaleda Zia. | UN | واليوم، تقف بنغلاديش في خضم تحولات مجتمعية هائلة في ظل القيادة الديناميكية لرئيسة الوزراء البيجوم خالدة ضياء. |
Je donne maintenant la parole à la Présidente de la Première Commission pour la soixante et unième session, l'Ambassadrice Mona Juul. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيسة اللجنة الأولى في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، السفيرة منى يول. |
Au nom du Gouvernement et du peuple du Guyana, je suis heureux d'adresser mes plus chaleureuses félicitations à la Présidente de l'Assemblée pour son élection, et je lui souhaite plein succès pendant son mandat. | UN | ويسرني، باسم حكومة وشعب غيانا، أن أنقل لرئيسة الجمعية أحر تهانينا على انتخابها. وأتمنى لها النجاح أثناء توليها الرئاسة. |
L'Union européenne félicite la Présidente de la Cour, la juge Rosalyn Higgins, pour sa présentation du rapport sur ses travaux. | UN | ويشعر الاتحاد الأوروبي بالامتنان لرئيسة المحكمة، القاضية روزالين هيغينـز، على تقديم التقرير المتعلق بأعمال المحكمة. |
J'assure la Présidente de l'Assemblée générale que l'Indonésie continuera de lui prêter son appui pour cette noble cause. | UN | ونؤكد لرئيسة الجمعية العامة أن إندونيسيا ستواصل دعم هذه القضية النبيلة. |
Je donne maintenant la parole à la Présidente de la table ronde 1, S. E. Mme Tarja Filatov, Ministre du travail de la Finlande. | UN | أعطي الكلمة لرئيسة المائدة المستديرة 1، معالي السيدة تاريا فيلاتوف، وزيرة العمل في فنلندا. |
Le SRCC rend compte à la Présidente de la Commission par le biais du Commissaire à la paix et à la sécurité. | UN | والممثل الخاص لرئيسة المفوضية مسؤول أمام رئيسة المفوضية عن طريق مفوض السلم والأمن. |
Je donne la parole à la Présidente du Comité préparatoire de la session extraordinaire, l'Ambassadeur de la Jamaïque, Patricia Durrant. | UN | أعطي الكلمة لرئيسة اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية السفيرة باتريشيا دورانت ممثلة جامايكا. |
Elle a également exprimé sa gratitude à la Présidente du Conseil pour son précieux soutien et ses conseils avisés. | UN | وأعربت أيضا عن امتنانها لرئيسة المجلس لما قدمته من جليل الدعم وحسن المشورة. |
Les membres du Bureau, sous la conduite avisée de la Présidente du Conseil, Mme Marjatta Rasi, ont accompli un remarquable travail en élaborant ce rapport exhaustif. | UN | لقد أنجز أعضاء المكتب، تحت القيادة القديرة لرئيسة المجلس، السيدة مرياتا راسي، عملا حميدا بإصدار هذا التقرير الشامل. |
En outre, l'indépendance et la liberté de la Présidente ont été définies par la loi et un poste d'adjoint a été créé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبح استقلال وحرية رئيسة اللجنة مكرسين في القانون، وتم إنشاء منصب نائبة لرئيسة اللجنة. |
Premier rapport intérimaire de la Présidente de la Commission de l'Union africaine sur la situation au Sahara occidental | UN | التقرير المرحلي الأول لرئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي عن الحالة في الصحراء الغربية |
Sous la supervision directe du Premier Ministre cheikh Hasina, nous nous efforçons de porter assistance aux personnes touchées. | UN | وفي ظل اﻹشراف المباشر لرئيسة الوزراء الشيخة حسينة، نصل إلى المتضررين بالمساعدة. |
Loi portant création du Fonds du Premier Ministre pour l'assistance en matière d'éducation, 2012. | UN | قانون الصندوق الاستئماني التابع لرئيسة الوزراء الخاص بالمساعدة في مجال التعليم، 2012. |
Une protection rapprochée a été assurée au Chef de la Mission, aux visiteurs et aux personnalités. La sécurité des représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général a également été assurée. | UN | وُفرت الحماية المباشرة لرئيسة البعثة والزوار والشخصيات المرموقة، كما قُدمت خدمات الاتصال الأمني لنوابالممثلة الخاصة للأمين العام |