"لرئيس البعثة" - Translation from Arabic to French

    • du chef de la Mission
        
    • du chef de mission
        
    • le chef de la Mission
        
    • au Chef de la Mission
        
    • le chef de mission
        
    • au chef de mission
        
    • chef de mission adjoint
        
    • la responsabilité du chef
        
    Protection rapprochée du chef de la Mission, de certains hauts responsables de la Mission et de personnalités en visite UN توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين
    Protection rapprochée du chef de la Mission, d'autres hauts fonctionnaires de la Mission et de visiteurs UN توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة ولأشخاص معينين من كبار موظفي البعثة والزوار
    Ils assurent la direction du Service et l'orientation stratégique du chef de mission et de son état-major dans le domaine de la déontologie et de la discipline. UN وهم يضطلعون بقيادة الوحدة ويوفرون التوجيه الاستراتيجي لرئيس البعثة والقيادة العليا فيها بشأن كل مسائل السلوك والانضباط.
    Les responsables des services d'appui aux missions continuent d'exercer l'autorité administrative sous la direction générale du chef de mission. UN ويواصل رؤساء دعم البعثات في البعثات الميدانية ممارسة سلطاتهم الإدارية تحت الإدارة العامة لرئيس البعثة.
    Si l'intéressé est reconnu coupable d'exploitation ou d'abus sexuel, le chef de la Mission peut recommander au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de demander son rapatriement. UN وفي الحالات التي يتقرر فيها أن الأفراد المعنيين قد ارتكبوا أعمال استغلال جنسي أو اعتداء جنسي، يمكن لرئيس البعثة ان يوصي وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإعادتهم إلى الوطن.
    Protection rapprochée, 24 heures sur 24, des responsables de la Mission et des hautes personnalités en visite Une protection rapprochée a été assurée au Chef de la Mission, aux visiteurs et aux personnalités. UN توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي نعم تم توفير الحماية المباشرة لرئيس البعثة وزائريها
    Le personnel de police a continué de conseiller et d'appuyer le chef de mission et la composante militaire pour ce qui est du maintien de l'ordre et de la sécurité des populations locales. UN وواصل أفراد الشرطة تقديم المشورة والدعم لرئيس البعثة والعنصر العسكري في مسائل القانون والنظام وأمن المجتمعات المحلية.
    Ce paragraphe contient des dispositions qui confèrent au chef de mission le pouvoir de certifier qu'une affaire a trait aux fonctions officielles de l'intéressé. UN وهي ترخص لرئيس البعثة بأن يشهد بما إذا كانت الدعوى تتصل بواجبات رسمية.
    Protection du chef de la Mission et de sa résidence, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 et protection de visiteurs de haut niveau UN تم توفير الحماية الشخصية لمدة 24 ساعة في اليوم، ولـ 7 أيام في الأسبوع، لرئيس البعثة ولمقر إقامته وللزوار الرفيعي المستوى
    :: Protection rapprochée du chef de la Mission et de certains hauts responsables de la Mission et de personnalités en visite UN :: توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المنتدبين والزائرين
    Sous le commandement du Chef du Groupe, le Groupe d'observateurs militaires sera placé sous le contrôle général du chef de la Mission. UN ويقود الفريق كبير المراقبين العسكريين في إطار السيطرة العامة لرئيس البعثة.
    Protection rapprochée du chef de la Mission et d'autres hauts responsables et de visiteurs UN توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين
    Porte-parole et assistant du chef de mission UN الناطق الرسمي لرئيس البعثة ومساعده
    1997 à février 1998 Conseiller du chef de mission, donc impliqué intimement à la direction de la mission des droits de l’homme à Kigali. UN ١٩٩٧ إلى شباط/ مستشار لرئيس البعثة والاشتراك بصورة وثيقة في توجيه بعثة حقوق اﻹنســان فــي
    Les collaborateurs directs du chef de mission/commandant de la Force assureront la direction et l'administration générales de la force. UN 23 - يتولى المكتب المباشر لرئيس البعثة/قائد القوة مهام توجيه البعثة وإدارتها عموما.
    Si l'intéressé est reconnu coupable d'exploitation ou d'abus sexuel, le chef de la Mission peut recommander au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de demander son rapatriement. UN وفي الحالات التي يتقرر فيها أن الأفراد المعنيين قد ارتكبوا أعمال استغلال جنسي أو اعتداء جنسي، يمكن لرئيس البعثة ان يوصي وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإعادتهم إلى الوطن.
    Lorsqu'on aura acquis une certaine expérience dans ce domaine, le chef de la Mission jugera peut-être bon de recommander aux Secrétaires généraux de quelle manière il conviendrait de traiter ces violations antérieures. UN وعندما تتراكم بعض الخبرة في هذا الصدد، يمكن لرئيس البعثة أن يرغب في تقديم توصية الى اﻷمينين العامين بشأن وضع طريقة مناسبة لتناول الانتهاكات التي حدثت في الماضي.
    Les Taliban ont assuré le chef de la Mission spéciale que cette liste serait examinée par leur choura en session plénière, dont la réponse officielle lui serait communiquée sous peu. UN وأكدت حركة طالبان لرئيس البعثة الخاصة أن القائمة سيدرسها مجلس شورى الحركة بكامل أعضائه، وأن رد فعله الرسمي سيبلﱠغ إليه قريبا.
    Le conseiller principal pour les questions de police dispensera des conseils au Chef de la Mission sur toutes les questions relatives aux fonctions de police. UN وسيسدي مستشار الشرطة الأقدم المشورة لرئيس البعثة بشأن المسائل المتصلة بعمل الشرطة.
    Ils fourniraient en outre des conseils d'ordre militaire au Chef de la Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم هؤلاء الأفراد بإسداء المشورة العسكرية لرئيس البعثة.
    64. Un Assistant spécial chargé de la sécurité veillerait à la sécurité de la Mission et conseillerait le chef de mission sur cet important aspect de l'opération. UN ٦٤ - ويتولى مساعد خاص لشؤون اﻷمن مسؤولية مراقبة أمن البعثة بغية إسداء المشورة لرئيس البعثة بشأن هذا الجانب الهام.
    Des modalités d'organisation des services centraux sont proposés ci-après; ce ne sont toutefois que de simples suggestions pour faciliter les premières mesures de planification et c'est essentiellement au chef de mission et au Directeur aux droits de l'homme qu'il appartiendra de décider de l'organigramme définitif. UN والاقتراحات التالية المتعلقة بتنظيم موظفي المقر هي ذات طابع مؤقت والقصد منها تيسير التخطيط اﻷولي؛ أما الهيكل النهائي فهو أساسا مسألة متروكة لرئيس البعثة ومدير شؤون حقوق اﻹنسان كي يبتا فيها.
    Il est dit dans le rapport que lorsque l'ex—chef de mission adjoint a visité le chantier d'Abu Ghraib, il a constaté que les installations avaient été endommagées et que des véhicules et leurs pièces détachées avaient été dérobés ou endommagés. UN ويذكر التقرير أنه عندما قام النائب السابق لرئيس البعثة بزيارة المنشآت في موقع المشروع في أبو غريب، فإنه قد وجد أن الإنشاءات المكتبية قد أُصيبت بأضرار وأن المركبات وقطع غيارها قد سُرقت وأُصيبت بأضرار.
    4. Souligne que la présentation des projets de budget des missions au Siège relève de l'autorité et de la responsabilité du chef de mission/représentant spécial du Secrétaire général ; UN 4 - تؤكد على أن تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر ينبغي أن يشكل جزءا من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص للأمين العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more