6. le chef du secrétariat permanent peut faire des virements à l'intérieur de chacune des principales lignes de crédit du budget de base approuvé. | UN | ٦ - يحق لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري تحويلات داخل كل بند رئيسي من بنود الاعتمادات في الميزانية اﻷساسية المعتمدة. |
6. le chef du secrétariat permanent peut faire des virements à l'intérieur de chacune des principales lignes de crédit du budget de base approuvé. | UN | ٦ - يحق لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري تحويلات داخل كل بند رئيسي من بنود الاعتمادات في الميزانية اﻷساسية المعتمدة. |
14. le chef du secrétariat permanent pourrait bénéficier, à sa demande, des services d'achat de l'ONU. | UN | ٤١- ستتاح خدمات مشتريات اﻷمم المتحدة لرئيس اﻷمانة الدائمة بناء على طلبه. |
Les services d'achat du Programme des Nations Unies pour l'environnement seraient mis à la disposition, sur demande, du chef du secrétariat permanent. | UN | ستتاح لرئيس اﻷمانة الدائمة خدمات الشراء التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بناء على طلب رئيس اﻷمانة الدائمة. |
6. le chef du secrétariat de la Convention peut faire des virements à l'intérieur de chacune des principales lignes de crédit du budget de base approuvé. | UN | ٦- يحق لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري تحويلات داخل كل بند رئيسي من بنود الاعتمادات في الميزانية اﻷساسية المعتمدة. |
6. le chef du secrétariat permanent est autorisé à effectuer des virements à l'intérieur de chacune des principales lignes de crédit du budget approuvé. | UN | ٦- يجوز لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يقوم بتحويلات داخل كل خط رئيسي من خطوط الاعتمادات في الميزانية التي تم اقرارها. |
6. le chef du secrétariat permanent peut faire des virements à l'intérieur de chacune des principales lignes de crédit du budget de base approuvé. | UN | ٦- يحق لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري تحويلات داخل كل بند رئيسي من بنود الاعتمادات في الميزانية اﻷساسية المعتمدة. |
6. le chef du secrétariat permanent peut faire des virements à l'intérieur de chacune des principales lignes de crédit du budget de base approuvé [conformément aux règles de gestion financière et au règlement financier de [l'institution compétente] [l'Organisation des Nations Unies]]. | UN | ٦- يجوز لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يقوم بتحويلات داخل كل خط رئيسي من خطوط الاعتمادات في الميزانية اﻷساسية التي تم إقرارها ]وفقا للقواعد واللوائح المالية ]للمؤسسة ذات الصلة[ ]لﻷمم المتحدة[[. |
6. le chef du secrétariat permanent peut faire des virements à l'intérieur de chacune des principales lignes de crédit du budget de base approuvé [conformément aux règles de gestion financière et au règlement financier de [l'institution compétente] [l'Organisation des Nations Unies]]. | UN | ٦- يجوز لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يقوم بتحويلات داخل كل خط رئيسي من خطوط الاعتمادات في الميزانية اﻷساسية التي تم إقرارها ]وفقا للقواعد واللوائح المالية ]للمؤسسة ذات الصلة[ ]لﻷمم المتحدة[[. |
5. En adoptant le budget de base, la Conférence des Parties autorise le chef du secrétariat permanent à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles les crédits ont été ouverts et à concurrence des montants approuvés, étant entendu que, sauf autorisation expresse de la Conférence des Parties, les engagements doivent dans tous les cas être couverts par des recettes correspondantes. | UN | ٥- يشكل اعتماد مؤتمر اﻷطراف للميزانية اﻷساسية سندا لرئيس اﻷمانة الدائمة لعقد التزامات ولسداد مبالغ لﻷغراض التي تم ﻷجلها إقرار الاعتمادات وفي حدود المبالغ التي ووفق عليها، شريطة أن تكون هذه الالتزامات على الدوام مغطاة باﻹيراد ذي الصلة، ما لم يأذن مؤتمر اﻷطراف تحديدا بغير ذلك. |
16. Autorise le chef du secrétariat permanent à faire des virements entre les principales lignes de crédit visées plus haut au paragraphe 12 (titre I du budget) jusqu'à concurrence d'un montant global correspondant à 15 pour cent des dépenses totales prévues pour une année donnée au titre de ces lignes de crédit, pour autant que, ce faisant, aucune ligne de crédit ne soit réduite de plus de 25 %. | UN | ٦١- يأذن لرئيس اﻷمانة الدائمة بإجراء تحويلات بين كل من بنود الاعتمادات الرئيسية الواردة في الفقرة ٢١ من الجزء أولاً أعلاه بحد اجمالي أقصى يبلغ ٥١ في المائة من مجموع النفقات المقدرة لسنة معينـة بالنسبـة لبنـود الاعتمـادات تلك شريطة ألا يخفض أي اعتماد أثناء العملية بنسبة تزيد على ٥٢ في المائة. |
5. En adoptant le budget de base, la Conférence des Parties autorise le chef du secrétariat permanent à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles les crédits ont été ouverts et à concurrence des montants approuvés, étant entendu que, sauf autorisation expresse de la Conférence des Parties, les engagements doivent dans tous les cas être couverts par des recettes correspondantes. | UN | ٥ - يشكل اعتماد مؤتمر اﻷطراف للميزانية اﻷساسية سندا لرئيس اﻷمانة الدائمة لعقد التزامات ولسداد مبالغ لﻷغراض التي تم ﻷجلها إقرار الاعتمادات وفي حدود المبالغ التي ووفق عليها، شريطة أن تكون هذه الالتزامات على الدوام مغطاة باﻹيراد ذي الصلة، ما لم يأذن مؤتمر اﻷطراف تحديدا بغير ذلك. |
d) Fixation, en application du paragraphe 6 des règles de gestion financière, des limites dans lesquelles le chef du secrétariat permanent est autorisé à effectuer des virements entre les principales lignes de crédit du budget; | UN | )د( وفقا للفقرة ٦ من القواعد المالية، تقرير الحدود القصوى التي يجوز لرئيس اﻷمانة الدائمة بعدها اجراء تحويلات بين خطوط الاعتمادات اﻷساسية للميزانية؛ |
a) fixe, en application du paragraphe 6 des règles de gestion financière, les limites dans lesquelles le chef du secrétariat permanent peut virer des crédits entre les principales lignes de crédit du budget de base; | UN | )أ( أن يقرر، عملا بالفقرة ٦ من القواعد المالية، الحدود القصوى التي يجوز لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري في إطارها تحويلات بين خطوط الاعتمادات الرئيسية للميزانية اﻷساسية؛ |
6. Autorise le chef du secrétariat permanent à faire des virements entre les principales lignes de crédit visées plus haut au paragraphe 1 (titre I du budget) jusqu'à concurrence d'un montant global correspondant à 15 % des dépenses totales prévues pour une année donnée au titre de ces lignes de crédit, pour autant que, ce faisant, aucune ligne de crédit ne soit réduite de plus de 25 %; | UN | ٦- يأذن لرئيس اﻷمانة الدائمة بإجراء تحويلات بين كل بند من بنود الاعتمادات الرئيسية الواردة في الفقرة ١ من الجزء " أولاً " أعلاه بحد إجمالي أقصى يبلغ ٥١ في المائة من مجموع النفقات المقدرة لسنة معينة بالنسبة لبنود الاعتمادات تلك، شريطة ألا يُخفﱠض أي بند اعتماد أثناء هذه العملية بنسبة تزيد على ٥٢ في المائة؛ |
b) Direction exécutive et administration : entrent dans cette catégorie les dépenses de personnel et les frais de voyage (qui ne sont pas directement imputables à un autre programme) du chef du secrétariat permanent, de ses collaborateurs directs et des autres membres du personnel ayant des responsabilités générales en matière de gestion et d'administration; | UN | )ب( التوجيه التنفيذي والادارة، ويشمل ذلك تكاليف الموظفين ونفقات السفر )حين لا تسند مباشرة إلى برنامج آخر( لرئيس اﻷمانة الدائمة وموظفي مكتبه المباشر والموظفين اﻵخرين الذين يتولون مسؤوليات شاملة عن التنظيم والادارة؛ |
b) Direction exécutive et administration : entrent dans cette catégorie les dépenses de personnel et les frais de voyage (qui ne sont pas directement imputables à un autre programme) du chef du secrétariat permanent, de ses collaborateurs directs et des autres membres du personnel ayant des responsabilités générales en matière de gestion et d'administration; | UN | )ب( التوجيه التنفيذي واﻹدارة، ويشمل ذلك تكاليف الموظفين ونفقات السفر )حين لا تسند مباشرة إلى برنامج آخر( لرئيس اﻷمانة الدائمة وموظفي مكتبه المباشر والموظفين اﻵخرين الذين يتولون مسؤوليات شاملة عن التنظيم والادارة |
5. En adoptant le budget de base, la Conférence des Parties autorise le chef du secrétariat de la Convention à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles les crédits ont été ouverts et à concurrence des montants approuvés, étant entendu que, sauf autorisation expresse de la Conférence des Parties, les engagements doivent dans tous les cas être couverts par des recettes correspondantes. | UN | ٥- يشكل اعتماد مؤتمر اﻷطراف للميزانية اﻷساسية سندا لرئيس اﻷمانة الدائمة لعقد التزامات ولسداد مبالغ لﻷغراض التي تم ﻷجلها إقرار الاعتمادات وفي حدود المبالغ التي ووفق عليها، شريطة أن تكون هذه الالتزامات على الدوام مغطاة باﻹيراد ذي الصلة، ما لم يأذن مؤتمر اﻷطراف تحديدا بغير ذلك. |