"لرئيس مكتب" - Translation from Arabic to French

    • le chef du bureau
        
    • du chef du bureau
        
    • de chef du Bureau
        
    • de chef de bureau
        
    • chef du bureau de
        
    • Directeur du Bureau
        
    Les organes délibérants devraient demander à leurs chefs de secrétariat respectifs de prendre les dispositions requises, en les confirmant par écrit, pour que le chef du bureau de la déontologie ait accès de manière informelle aux organes délibérants. UN :: ينبغي للهيئات التشريعية أن توجّه رؤساءها التنفيذيين إلى ضمان أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول بصورة غير رسمية إلى الهيئات التشريعية وأن يكون منصوصا على هذه الإمكانية كتابة.
    22.2 le chef du bureau de New York se verra confier de nouvelles attributions — de fond et de représentation — conformes aux actions susmentionnées. UN وسيوكل لرئيس مكتب نيويورك مسؤوليات فنية وتمثيلية إضافية تتفق مع المسؤوليات المذكورة أعلاه.
    Les organes délibérants devraient demander à leur chef de secrétariat de prendre les dispositions requises, en les confirmant par écrit, pour que le chef du bureau de la déontologie ait accès de manière informelle aux organes délibérants. UN ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين لمنظماتها بضمان أن تتوفر لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول بصورة غير رسمية إلى الهيئات التشريعية ضماناً يُسجَّل خطياً.
    En toutes circonstances, l'indépendance opérationnelle du chef du bureau de la déontologie doit être préservée. UN ويتعين الحفاظ في جميع الأوقات على الاستقلال التنفيذي لرئيس مكتب الأخلاقيات.
    En outre, le Comité recommande que la question de la création d’un poste de chef du Bureau de liaison à Zagreb soit examinée après que le Secrétaire général aura transmis les conclusions de l’étude. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالنظر في مسألة تخصيص وظيفة لرئيس مكتب الاتصال في زغرب بعد موافاة اﻷمين العام بنتائج الاستعراض.
    Poste de chef de bureau réaffecté depuis la Section de la planification et des orientations politiques UN إعادة ندب وظيفة لرئيس مكتب من قسم التخطيط السياسي ووضع السياسات
    Fournit des services de secrétariat au chef du bureau de New York. Responsable des documents du Bureau. UN يوفر المساعدة في مجال السكرتارية لرئيس مكتب نيويورك، ويتولى مسؤولية وثائق المكتب.
    Les organes délibérants devraient demander à leurs chefs de secrétariat respectifs de prendre les dispositions requises, en les confirmant par écrit, pour que le chef du bureau de la déontologie ait accès de manière informelle aux organes délibérants. UN ينبغي للهيئات التشريعية أن توجّه رؤساءها التنفيذيين إلى ضمان أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول بصورة غير رسمية إلى الهيئات التشريعية وأن يكون منصوصاً على هذه الإمكانية كتابة.
    Les organes délibérants devraient demander à leur chef de secrétariat de prendre les dispositions requises, en les confirmant par écrit, pour que le chef du bureau de la déontologie ait accès de manière informelle aux organes délibérants. UN ينبغي أن تُوعز الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين لمنظماتها ضمان أن تكون لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول بصورة غير رسمية إلى الهيئات التشريعية ضماناً يُسجَّل خطياً.
    le chef du bureau devrait être habilité à participer de plein droit à toutes les réunions du conseil et ce droit devrait être consigné par écrit. UN وينبغي أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات الحق في المشاركة بصورة كاملة في جميع اجتماعات فريق الإدارة العليا وينبغي النص على ذلك كتابةً.
    Recommandation 8 : Les organes directeurs devraient prier leur chef de l'administration de faire en sorte que le chef du bureau de la déontologie ait accès sans formalités auxdits organes, et que ce soit consigné par écrit. UN التوصية 8: ينبغي للهيئات التشريعية أن توجّه رؤساءها التنفيذيين إلى ضمان أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الاتصال بصورة غير رسمية بالهيئات التشريعية وأن يكون منصوصاً على هذه الإمكانية كتابة.
    Les organes délibérants devraient demander à leur chef de secrétariat de prendre les dispositions requises, en les confirmant par écrit, pour que le chef du bureau de la déontologie ait accès de manière informelle aux organes délibérants. UN ينبغي أن تُوعز الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين لمنظماتها ضمان أن تكون لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول بصورة غير رسمية إلى الهيئات التشريعية ضمانا يُسجَّل خطيا.
    le chef du bureau devrait être habilité à participer de plein droit à toutes les réunions du conseil et ce droit devrait être consigné par écrit. UN وينبغي أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات الحق في المشاركة بصورة كاملة في جميع اجتماعات فريق الإدارة العليا وينبغي النص على ذلك كتابة.
    En toutes circonstances, l’indépendance opérationnelle du chef du bureau de la déontologie doit être préservée. UN ويتعين الحفاظ في جميع الأوقات على الاستقلال التنفيذي لرئيس مكتب الأخلاقيات.
    Tous les groupes relèveraient directement du chef du bureau de l'évaluation et de l'assistance technique. UN وستكون جميع الأفرقة تابعة لرئيس مكتب التقييم والمساعدة التقنية.
    La Section des finances relève maintenant directement du chef du bureau de Genève. UN وتتبع وحدة الشؤون المالية حاليا مباشرة لرئيس مكتب جنيف.
    Par ailleurs, trois postes P-4 seraient reclassés à P-5, à savoir les postes de chef du Bureau du Directeur exécutif, de chef du Groupe des politiques en matière de logement et de chef du Groupe de la gestion des risques et des catastrophes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إعادة تصنيف 3 وظائف من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5 لرئيس مكتب المدير التنفيذي، ورئيس وحدة سياسة الإسكان، ورئيس وحدة المخاطر والكوارث.
    d) Un poste de chef du Bureau de presse et d'information (P4) ; UN (د) وظيفة برتبة ف-4 لرئيس مكتب الصحافة والإعلام؛
    Dans la Section des affaires civiles, il est proposé de déclasser deux postes de chef de bureau régional de P-5 à P-3 après les élections. UN يقترح، في قسم الشؤون المدنية، إثر الانتهاء من العملية الانتخابية الوطنية، إعادة تصنيف وظيفتين لرئيس مكتب إقليمي، من الرتبة ف-5 إلى الرتبة ف-3.
    Onze des nouveaux postes seront créés au niveau des pays, dont 10 postes de directeur de pays et un poste de chef de bureau au Sud-Soudan, pour renforcer la direction et les capacités opérationnelles sur le terrain. UN ويُقترح إنشاء 11 وظيفة جديدة من الفئة مد-1 على المستوى القٌطري، تشمل 10 وظائف لمديرين قطريين، وواحدة لرئيس مكتب جنوب السودان، وذلك لتعزيز القدرة الإدارية والتنفيذية في الميدان.
    8 : Les organes délibérants devraient demander à leurs chefs de secrétariat respectifs de prendre les dispositions requises, en les confirmant par écrit, pour que le Directeur du Bureau de la déontologie ait accès de manière informelle aux organes délibérants. UN التوصية 8: ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين لمنظماتها بضمان أن تتوفر لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول بصورة غير رسمية إلى الهيئات التشريعية ضماناً يُسجَّل خطياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more