Les chefs de gouvernement ont convenu d'appuyer la Trinité-et-Tobago, qui offrait d'accueillir le siège de l'Association des États des Caraïbes, et ont accepté l'offre de la Colombie d'être le pays hôte de la cérémonie de signature de la convention portant création de l'Association des États des Caraïbes. | UN | ووافق رؤساء الحكومات على تأييد أن تكون ترينيداد وتوباغو موقع مقر رابطة الدول الكاريبية وقبلوا العرض المقدم من حكومة كولومبيا باستضافة احتفال التوقيع على الاتفاقية المنشئة لرابطة الدول الكاريبية. |
Le premier Conseil des ministres de l'Association des États des Caraïbes s'est réuni le matin du 17 août 1995 et a choisi la Trinité-et-Tobago comme siège de l'Association. | UN | واجتمع المجلس الوزراي اﻷول لرابطة الدول الكاريبية صباح ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ واختار ترينيداد وتوباغو مقرا للرابطة. |
:: Mise à jour des statistiques commerciales de l'AEC | UN | :: استكمال الإحصاءات التجارية لرابطة الدول الكاريبية |
Nous nous attendons à ce que l'un des principaux avantages de l'AEC soit la promotion des intérêts de notre regroupement au sein des espaces économiques et commerciaux internationaux. | UN | وإننا نتوقع أن يكون من بين الفوائد الرئيسية لرابطة الدول الكاريبية الترويج لمصالح مجموعتنا في المحافل الاقتصادية والتجارية الدولية. |
10 heures S.E. M. Donville Inniss, Ministre d'État, Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur et international de la Barbade; et M. Luis Fernando Andrade Falla, Secrétaire général de l'Association des États de la Caraïbe (sur les travaux de l'Association pour déclarer la mer des Caraïbes zone spéciale dans la perspective du développement durable) | UN | 00/10 معالي السيد دونفيل إنيس، وزير دولة في وزارة الخارجية والتجارة الخارجية والأعمال التجارية الدولية في بربادوس؛ والسيد لويس فرناندو أندراد فالا، الأمين العام لرابطة الدول الكاريبية (عن عمل الرابطة الهادف إلى اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة) |
Dans les Caraïbes, nos efforts visent à permettre une intégration plus poussée tant au sein de la Communauté des Caraïbes que dans le cadre plus large de l'Association des États des Caraïbes. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي يجري توجيه جهودنا نحو تطوير المزيد من التكامل داخل الجماعة الكاريبية وداخل النطاق اﻷكبر لرابطة الدول الكاريبية. |
Octroi à l'Association des États des Caraïbes du statut | UN | منح مركز المراقب لرابطة الدول الكاريبية |
En décembre prochain, Cuba accueillera une réunion ministérielle de l'Association des États des Caraïbes. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام، سوف تستضيف كوبا اجتماعا على المستوى الوزاري لرابطة الدول الكاريبية. |
C'est cette conviction qui nous a menés à élargir nos horizons en matière de coopération régionale grâce à l'établissement récent de l'Association des États des Caraïbes, ouverte à tous les États, pays et territoires du bassin des Caraïbes. | UN | وهذا الاقتناع هو الذي دفعنا الى توسيع آفاق التعاون اﻹقليمي بإنشائنا مؤخرا لرابطة الدول الكاريبية المفتوحة العضوية لجميع الدول والبلدان واﻷقاليم الواقعة في حوض الكاريبي. |
En fait, comme il est dit au paragraphe 1 de l'articleIII de la Convention constitutive de l'Association des États des Caraïbes, qui est entrée en vigueur le 4 août 1995 : | UN | والواقع أن الاتفاقية المنشئة لرابطة الدول الكاريبية التي دخلت حيز النفاذ بتاريخ ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، تنص في الفقرة ١ من المادة الثالثة على أن: |
Groupe des 77 (réunion avec le Secrétaire général de l'Association des États des Caraïbes) | UN | مجموعة الـ 77 (اجتماع مع الأمين العام لرابطة الدول الكاريبية) |
:: Soutenu les efforts du Secrétaire général de l'AEC pour contribuer aux discussions avec le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, le Groupe des 77, ainsi qu'avec les pays développés partenaires; | UN | :: دعم الجهود التي يبذلها الأمين العام لرابطة الدول الكاريبية للمساهمة في المداولات المعقودة مع مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومجموعة الـ 77، وشركائنا من البلدان النامية |
:: Clarifier les informations dont la Commission a besoin pour pouvoir conseiller le Conseil des ministres de l'AEC, comme elle a pour mission de le faire; | UN | :: إيضاح المعلومات التي تتطلبها اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي لتنفيذ مهمتها المتمثلة في إسداء النصح للمجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية |
L'Accord de coopération régionale de l'AEC relatif aux catastrophes naturelles a été conclu le 17 avril 1999 et signé par 25 États membres et deux membres associés de l'AEC. | UN | 17 - وقِّع اتفاق 17 نيسان/أبريل 1999 لرابطة الدول الكاريبية للتعاون الإقليمي بشأن الكوارث الطبيعية من جانب 25 دولة عضوا في الرابطة ودولتين منتسبتين إلى الرابطة. |
La Sous-Commission juridique sera principalement chargée de veiller à ce que le régime juridique adopté par le Conseil des ministres de l'AEC soit mis en œuvre de bonne foi et de prendre toutes les mesures juridiques nécessaires pour permettre que la mer des Caraïbes soit déclarée zone spéciale dans l'optique du développement durable. | UN | وتتولى اللجنة الفرعية القانونية في المقام الأول مسؤولية الإشراف على أن ينفَّذ بحسن نية النظام القانوني الذي اعتمده المجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية واتخاذ جميع الخطوات القانونية اللازمة للدفاع عن اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة. |
d) Déclarations de l'AEC. | UN | (د) إعلانات مؤتمر القمة لرابطة الدول الكاريبية. |