1986 Participant à la vingt et unième Conférence biennale de l'Association internationale du barreau, à New York. | UN | حضور المؤتمر الحادي والعشرين لرابطة المحامين الدولية الذي يعقد كل سنتين، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Membre de l'Association internationale du barreau, Section du droit des affaires et Section des avocats généralistes. | UN | عضو فرع القانون التجاري وفرع الممارسة العامة للمحاماة التابعين لرابطة المحامين الدولية. |
Participant à la dix-huitième Conférence biennale de l'Association internationale du barreau à Berlin-Ouest. | UN | حضور المؤتمر الثامن عشر لرابطة المحامين الدولية الذي يُعقد كل سنتين، برلين الغربية. |
1982 Participant à la dix-neuvième Conférence biennale de l'Association internationale du barreau, à New Delhi (Inde). | UN | حضور المؤتمر التاسع عشر لرابطة المحامين الدولية الذي يعقد كل سنتين، نيودلهي، الهند. |
1984 Participant à la vingtième Conférence biennale de l'Association internationale du barreau, à Vienne (Autriche). | UN | حضور المؤتمر العشرين لرابطة المحامين الدولية الذي يعقد كل سنتين، فيينا، النمسا. |
Participant à la vingt-deuxième Conférence biennale de l'Association internationale du barreau, à Buenos Aires (Argentine). | UN | حضور المؤتمر الثاني والعشرين لرابطة المحامين الدولية الذي يُعقد كل سنتين، بوينس آيرس، الأرجنتين. |
1990 Participant à la vingt-troisième Conférence biennale de l'Association internationale du barreau, à New York. | UN | حضور المؤتمر الثالث والعشرين لرابطة المحامين الدولية الذي يُعقد كل سنتين، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Vice-Président du Forum régional arabe de l'Association internationale du barreau. | UN | نائب رئيس المنتدى الإقليمي العربي التابع لرابطة المحامين الدولية. |
2000 Conférence pétrolière régionale de l'Association internationale du barreau, Abuja | UN | المؤتمر الإقليمي لرابطة المحامين الدولية المعني بالنفط والغاز، في أبوجا، 2000 |
Observateur international à l'Association internationale du barreau à Londres dans des procès contre des défenseurs des droits de l'homme au Venezuela. 2013. | UN | مراقب دولي لرابطة المحامين الدولية في لندن في الدعاوى المرفوعة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان في فنزويلا، 2013 |
Il a largement distribué cet ouvrage (y compris à l'ensemble des affiliés à l'Association internationale du barreau et aux membres de la Commission internationale de juristes), qui contient le texte intégral de son observation générale no 29 de 2001 sur l'état d'urgence. | UN | ووزعت هذا المؤلَّف على نطاق واسع، وشمل ذلك جميع الفروع الوطنية التابعة لرابطة المحامين الدولية وأعضاء لجنة الحقوقيين الدوليين. وتتضمن هذه المجموعة النص الكامل للتعليق العام رقم 29 الذي أبدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2001 على مسألة حالات الطوارئ. |
Mars 2001 Organisateur et animateur d'un séminaire de l'Association internationale du barreau sur le droit dans un continent en transition, à Nairobi. | UN | آذار/مارس 2001 تنظيم وحضور حلقة دراسية لرابطة المحامين الدولية بشأن القانون في قارة تمر في مرحلة انتقالية، نيروبي. |
1988-1990 - Secrétaire général adjoint de l'Association internationale du barreau et Président de la Conférence biennale de l'Association internationale du barreau, tenue à New York, en 1990. | UN | 1998-1990: عمل نائبا لأمين عام رابطة المحامين الدولية ورئيسا للمؤتمر العالمي لرابطة المحامين الدولية الذي يعقد كل سنتين، والذي عقد في عام 1990 في نيويورك. |
Elle a remercié les États parties qui avaient répondu ainsi que le Comité sur l'arbitrage de l'Association internationale du barreau pour avoir aidé le Secrétariat à recueillir les informations nécessaires pour établir le rapport. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول الأطراف التي قدّمت ردودا وكذلك للجنة التحكيم التابعة لرابطة المحامين الدولية لتقديمها المساعدة إلى الأمانة في جمع المعلومات المطلوبة لإعداد التقرير. |
Human Rights Institute (Institut des droits de l'homme) : Établi en 1995 et placé sous la présidence d'honneur de Nelson Mandela, l'Institut des droits de l'homme de l'Association internationale du barreau est le fer de lance de la promotion de l'état de droit à l'échelon mondial. | UN | معهد حقوق الإنسان: إن معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية المنشأ، في عام 1995 تحت الرئاسة الفخرية للسيد نيلسون مانديلا يشكل الصوت الرائد في تعزيز سيادة القانون على نطاق العالم. |
D'autres organisations internationales telles que le Réseau régional des autorités locales pour la gestion des établissements humains (CITYNET), le siège asiatique de l'Association internationale du barreau (International Bar Association) et plusieurs chambres de commerce étrangères ont déjà prévu de s'installer dans ce bâtiment. | UN | ومن المقرر حاليا أن ينتقل إلى المبنى المنظمات الدولية مثل الشبكة الإقليمية للسلطات المحلية لإدارة المستوطنات البشرية، والمقر الآسيوي لرابطة المحامين الدولية وعدد من غرف التجارة الأجنبية. |
En Angola, l'Institut des droits de l'homme de l'Association internationale du barreau (International Bar Association's Human Rights Institute) a organisé des cours de formation destinés aux juges, aux procureurs et aux avocats à Luanda. | UN | وفي أنغولا، نظم معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين في لواندا. |
6. Le 17 octobre 2008, le Rapporteur spécial a assisté à la réunion annuelle de l'Association internationale du barreau, consacrée à l'état de droit, et a fait un exposé sur l'indépendance du pouvoir judiciaire en démocratie. | UN | 6- وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، حضر المقرر الخاص الاجتماع السنوي لرابطة المحامين الدولية المخصص لسيادة القانون وقدم عرضاً عن استقلال السلطة القضائية في إطار الديمقراطية. |
La SIRC établit par ailleurs le chapitre sur l'insolvabilité du prochain rapport de l'Équipe spéciale de l'AIB sur la compétence extraterritoriale. | UN | كما يعد قسم الإعسار وإعادة الهيكلة وحقوق الدائنين الفصل المتعلق بالإعسار من التقرير المقبل لفرقة العمل المعنية بالحصانة من الولاية القضائية المحلية والتابعة لرابطة المحامين الدولية. |
40. L'International Bar Association Human Rights Institute (IBAHRI) appelle l'attention sur la loi relative aux réunions et aux spectacles publics, qui subordonne l'organisation de toutes manifestations et marches de rue à l'obtention préalable d'une autorisation. | UN | 40- ولفت معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية الانتباه إلى قانون الاجتماعات والأنشطة الترفيهية العامة الذي ينص على وجوب الحصول على رخص لتنظيم احتجاجات ومسيرات في الشارع. |