"لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن" - Translation from Arabic to French

    • l'ASACR sur
        
    Protocole additionnel de 2004 à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme. UN تاء - بروتوكول 2004 الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب
    V. Protocole additionnel à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme, 2004 UN تاء - البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب، 2004
    Négociations relatives à la Convention de l'ASACR sur l'entraide judiciaire en matière pénale (2007-2008) UN مفاوضات حول اتفاقية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن تبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية 2007-2008
    U. Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme, 1987 UN شين - الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب (1987)
    V. Protocole additionnel à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme, 2004 UN تاء - البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب (2004)
    V. Protocole additionnel à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme, adopté à Islamabad le 6 janvier 2004. UN تاء - البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب، المعتمد في إسلام أباد في 6 كانون الثاني/يناير 2004.
    L'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) a adopté un Protocole additionnel à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme, à laquelle le Népal est partie, au même titre que les six autres membres de l'Association. UN 58 - وأوضح أن رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي اعتمدت بروتوكولا إضافيا للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب. ونيبال طرف في الاتفاقية مع الأعضاء الستة الآخرين في الرابطة.
    Nous réaffirmons notre attachement à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme qui, entre autres dispositions, reconnaît que le terrorisme est un grave problème dans la mesure où il porte atteinte à la sécurité, à la stabilité et au développement de la région. UN 31 - نعيد تأكيد التزامنا بالاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب، التي تسلم، كغيرها من الاتفاقيات، بخطورة مشكلة الإرهاب من حيث أنه يؤثر على أمن المنطقة واستقرارها وتنميتها.
    L'un des résultats les plus notables du Sommet de Thimpou a été la formulation d'une déclaration commune de l'ASACR sur les changements climatiques, que le Bhoutan, en sa qualité de président en exercice de l'ASACR, présentera à la prochaine Conférence des Parties qui se tiendra en décembre à Cancún. UN وإحدى النتائج الهامة لمؤتمر قمة ثيمفو هي صياغة البيان المشترك لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن تغير المناخ، الذي ستعرضه بوتان بصفتها الرئيسة الحالية للرابطة في المؤتمر القادم للأطراف في كانون الأول/ديسمبر في كانكون.
    Participation à l'organisation du séminaire régional de l'ASACR sur les violences à l'égard des femmes (Dhaka, 1998). Participation à un séminaire sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les pays les moins avancés (Le Cap, 2001). UN وشاركت في تنظيم الحلقة الدراسية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن العنف ضد المرأة (داكا، 1998)؛ وحضرت حلقة دراسية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أقل البلدان نمواً، كيب تاون، 2001.
    Y. Protocole additionnel à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme, adopté à Islamabad le 6 janvier 2004 (entré en vigueur le 12 janvier 2006) : les sept États membres de l'ASACR (Bangladesh, Bhoutan, Inde, Maldives, Népal, Pakistan et Sri Lanka) sont tous parties au Protocole; UN ذال - البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن بقمع الإرهاب، الذي اعتُمد في إسلام أباد في 6 كانون الثاني/يناير 2004 (دخل حيز النفاذ في 12 كانون الثاني/يناير 2006): جميع الدول السبع الأعضاء في الرابطة (باكستان، بنغلاديش، بوتان، سري لانكا، ملديف، نيبال، الهند) هي أطراف في هذا البروتوكول الإضافي؛
    Au niveau régional, elles collaborent étroitement avec leurs partenaires au sein de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) en ce qui concerne une multitude de questions de sécurité et elles sont parties à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme (2004) et à la Convention de l'ASACR sur l'entraide judiciaire en matière pénale (2008). UN وعلى الصعيد الإقليمي، تعمل ملديف بشكل وثيق مع شركائها في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن طائفة كبيرة من المسائل الأمنية، كما أنها طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب (2004)، واتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية (2008).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more