"لرصد النويدات المشعة" - Translation from Arabic to French

    • de surveillance des radionucléides
        
    • pour la surveillance des radionucléides
        
    • de surveillance par détection des radionucléides
        
    • radioéléments de
        
    • stations de radioéléments
        
    — Commencer les travaux en vue de déterminer quelles seront les 40 stations du réseau de 80 stations de surveillance des radionucléides qu'il sera proposé d'équiper de moyens de détection des gaz rares UN - بدء العمل بشأن اقتراح بتحديد المحطات اﻷربعين التي ستكون لديها قدرة على رصد الغازات الخاملة من بين المحطات الثمانين لرصد النويدات المشعة
    Dans le cadre du système de surveillance international, l'Allemagne accueille sur son territoire cinq stations de surveillance, dont deux de surveillance sismologique, deux de détection des infrasons et une de surveillance des radionucléides. UN ١٧ - تستضيف ألمانيا خمس محطات للرصد في نظام الرصد الدولي، محطتان منها لرصد الاهتزازات، ومحطتان للرصد دون الصوتي، ومحطة لرصد النويدات المشعة.
    Elles accueillent sur leur territoire la station de surveillance des radionucléides RN52 (Tanay, Rizal) et les stations sismiques auxiliaires AS79 et AS080, respectivement à Davao et Tagaytay. UN وتستضيف الفلبين محطة لرصد النويدات المشعة (RN52) في تاناي، ريزال، ومحطتين ثانويتين لرصد الزلازل، الأولى (AS79) في دافاو والثانية (AS080) في تاغايتاي
    Toutes les stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides. UN ويجب أن تفي محطات الرصد جميعها بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة.
    Toutes les stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides. UN ويجب أن تفي محطات الرصد جميعها بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة.
    Le Portugal participe au système de surveillance international et trois stations vont être mises en place dans les Açores (une station de surveillance par détection des infrasons, une station de surveillance par détection des signaux hydroacoustiques et une station de surveillance par détection des radionucléides). UN وتشارك البرتغال في نظام الرصد الدولي بثلاث محطات للرصد جار إنشاؤها في جزر الأزور (محطة للرصد دون الصوتي، ومحطة للرصد المائي الصوتي، ومحطة لرصد النويدات المشعة).
    En outre, Cuba a mis en place, d'une part, un système centralisé de collecte et de gestion des déchets radioactifs et des sources radioactives usées et scellées, permettant de stocker les matières nucléaires usées dans des conditions de sûreté et de sécurité, et, d'autre part, un système national de surveillance des radionucléides faisant appel à un réseau de surveillance radiologique de l'environnement. UN وعلاوة على ذلك، للبلد نظام مركزي لجمع النفايات المشعة والمصادر المختومة غير المستعملة يقوم بخزن المواد النووية غير المستعملة في ظروف مادية وتكنولوجية آمنة، وله أيضا نظام وطني لرصد النويدات المشعة عبر شبكة لمراقبة الإشعاع في البيئة.
    À cet égard, elle examine actuellement le projet d'accord avec la Commission préparatoire du Traité concernant l'installation d'une station de surveillance des radionucléides et d'une station du réseau primaire de surveillance des ondes sismiques dans les provinces de Nakorn Pathom et de Chiang Mai, respectivement. UN وفي هذا المجال، فإن تايلند بصدد النظر في مشروع الاتفاق المتعلق بالمنشآت مع اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في ما يتعلق بإنشاء محطة لرصد النويدات المشعة ومحطة أولية لرصد الهزات الأرضية في مقاطعتي ناكورن باتوم وشيانغ ماي على التوالي.
    À cet égard, l'OAEP étudie actuellement les arrangements concernant la création d'une station de surveillance des radionucléides (RN65) à Kampangsaen (province de Nakorn Pathom). UN وفي هذا الصدد، يعكف المكتب على دراسة تفاصيل إنشاء محطة لرصد النويدات المشعة (RN 65) في كامبنغساين، بمقاطعة ناكورن باثوم.
    — Elaborer des principes de sélection des sites de stations de surveillance des gaz rares et commencer les travaux en vue de déterminer quelles seront les 40 stations du réseau de 80 stations de surveillance des radionucléides qu'il sera proposé de doter de moyens de détection des gaz rares à l'entrée en vigueur du Traité UN - وضع مبادئ لاختيار مواقع لمحطات رصد الغازات الخاملة في سياق بدء العمل بشأن اقتراح بتحديد المحطات اﻷربعين التي ستكون لديها عند بدء نفاذ المعاهدة قدرة على رصد الغازات الخاملة من بين المحطات الثمانين لرصد النويدات المشعة
    La Malaisie a été priée par la Commission préparatoire de l’Organisation du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires d’accueillir un dispositif de vérification (station de surveillance des radionucléides) qui fait partie du système international de surveillance du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires. UN ٣ - وقد طلبت اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى ماليزيا أن تستضيف مرفقا للتحقق )محطة لرصد النويدات المشعة( هو جزء من نظام الرصد الدولي التابع للمعاهدة.
    Ces laboratoires [, qui sont indiqués au tableau 2,] mesurent et analysent les échantillons suivant les procédures énoncées dans le Manuel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides, selon que l'exige le fonctionnement du réseau de surveillance des radionucléides et du Centre international de données.] UN وتقوم هذه المختبرات ]المبينة بالتحديد في الجدول ٢[، وفقا للاجراءات الواردة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة، بقياس وتحليل ما يلزم من العيﱢنات دعماً لتشغيل شبكة رصد النويدات المشعة ومركز البيانات الدولي.[
    Ces laboratoires [, qui sont indiqués au tableau 2,] mesurent et analysent les échantillons suivant les procédures énoncées dans le Manuel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides, selon que l'exige le fonctionnement du réseau de surveillance des radionucléides et du Centre international de données.] UN وتقوم هذه المختبرات ]المبينة بالتحديد في الجدول ٢[، وفقا للاجراءات الواردة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة، بقياس وتحليل ما يلزم من العيﱢنات دعماً لتشغيل شبكة رصد النويدات المشعة ومركز البيانات الدولي.[
    Outre les exigences et les procédures d'ordre général qui sont énumérées ci-dessus, la Commission est appelée à élaborer, en ce qui concerne le Manuel pour la surveillance des radionucléides : UN باﻹضافة إلى النقاط العامة التي وردت أعلاه، سيتطلب إعداد كتيب تشغيل لرصد النويدات المشعة من اللجنة التحضيرية أن تضع ما يلي:
    Les procédures à utiliser au Centre sont énoncées dans le Manuel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides.] UN وتوضع الاجراءات المتعين استخدامها في المركز في دليل التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة.[
    Le Secrétariat technique coordonne le déploiement, à cet effet, de trois laboratoires aéroportés, suivant les procédures énoncées dans le Manuel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides.] UN وتتولى اﻷمانة الفنية تنسيق وزع ثلاثة مختبرات منقولة جواً لهذا الغرض، وفقاً للاجراءات الواردة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة.[
    Le Secrétariat technique coordonne le déploiement, à cet effet, de trois laboratoires aéroportés, suivant les procédures énoncées dans le Manuel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides.] UN وتتولى اﻷمانة الفنية تنسيق وزع ثلاثة مختبرات منقولة جواً لهذا الغرض، وفقاً للاجراءات الواردة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة.[
    Tous les laboratoires homologués fournissent les résultats de leurs analyses au Centre international de données en satisfaisant aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides. UN وتوفر جميع المختبرات المعتمدة نتائج هذا التحليل لمركز البيانات الدولي وتلتزم في ذلك بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة.
    - CD/NTB/WP.213 et Corr.1, daté du 13 février 1995, présenté par la délégation chinoise, intitulé " Etablissement d'un système mondial de surveillance par détection des radionucléides dans l'atmosphère " . UN - CD/NTB/WP.213 وCorr.1، المؤرخة في ٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، المعنونة " إنشاء نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو " .
    - CD/NTB/WP.213 (et Corr.1, arabe, anglais, espagnol, français et russe seulement), daté du 13 février 1995, présenté par la délégation chinoise, intitulé'Etablissement d'un système mondial de surveillance par détection des radionucléides dans l'atmosphère'. UN - CD/NTB/WP.213 وCorr.1 )التصويب باﻹسبانية والانكليزية والروسية والعربية والفرنسية فقط(، المؤرخة في ٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، وعنوانها `إنشاء نظام عالمي لرصد النويدات المشعة في الجو`.
    Les stations de radioéléments de Beijing, Lanzhou et Guanzhou et le laboratoire de radioéléments de Beijing ont pu fournir une grande quantité de données durant la période de surveillance à la demande du secrétariat technique provisoire. UN وقدمت محطات بيجين ولانزو وشنغهاي لرصد النويدات المشعة في الصين ومختبر بيجين للنويدات المشعة كمية ضخمة من البيانات أثناء فترة الرصد بناء على طلب الأمانة التقنية المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more