"لرصد واستعراض" - Translation from Arabic to French

    • pour suivre et passer en revue
        
    • de suivi et d'examen
        
    • pour suivre et examiner
        
    • le suivi et l'examen
        
    • de contrôle et d'examen
        
    • de surveiller et d'analyser
        
    • de suivre et de passer en revue
        
    • pour contrôler et examiner
        
    • afin de suivre et d'examiner
        
    34. Le Groupe de travail créé en vertu de la résolution 1998/72 de la Commission pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la mise en œuvre du droit au développement s'est réuni à Genève les 13 et 14 septembre 1999. UN 34- وقد عقد الفريق العامل المنشأ بموجب قرار اللجنة 1998/72 لرصد واستعراض إعمال الحق في التنمية اجتماعاً في جنيف في 13 و14 أيلول/سبتمبر 1999.
    b) Rapport du Groupe de travail, à composition non limitée, créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement (par. 11). UN (ب) تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية (الفقرة 11).
    f) Groupe de travail, à composition non limitée, créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en oeuvre du droit au développement. UN (و) الفريق العامل المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية.
    Enfin, chaque organisme devrait disposer d'un mécanisme solide de suivi et d'examen du recours à la CTPD. UN وأخيرا، أن يكون لدى كل منظمة آلية قوية لرصد واستعراض استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    61. Les dispositions institutionnelles doivent être prises au niveau des pouvoirs publics et de l'industrie pour suivre et examiner la mise en oeuvre des mesures convenues. UN ١٦- وهناك حاجة لاتفاقات مؤسسية على المستويين الحكومي والصناعي لرصد واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتفق عليها.
    Aide technique aux pays touchés pour le suivi et l'examen des progrès accomplis en vue de la réalisation des objectifs opérationnels UN - إتاحة الدعم التقني للبلدان المتأثرة لرصد واستعراض التقدم المحرز نحو تنفيذ الأهداف التنفيذية
    C'est pourquoi la délégation de l'orateur se félicite qu'on cherche à accroître la responsabilisation, en définissant plus clairement les compétences et les responsabilités et en introduisant des mécanismes de contrôle et d'examen du processus de décisions concernant les nominations. UN وأعرب عن ارتياح وفده لما يولى من اهتمام لتعزيز المساءلة بتحديد مجالات السلطة والمسؤولية تحديدا أوضح وإدخال آليات لرصد واستعراض عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالتعيينات.
    Les mesures prises jusqu'alors par la Commission étaient, lui a-t-on dit, les suivantes : a) création d'une équipe spéciale composée d'agents de liaison de toutes les divisions et chargée de surveiller et d'analyser les progrès accomplis dans le domaine du recrutement; et b) formation du personnel à l'exploitation de la base de données Galaxy. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن التدابير التي اتخذتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حتى الآن تشمل: (أ) إنشاء فرقة عمل تتألف من منسقي التعيينات في كل شعبة لرصد واستعراض التقدم المحرز في مجال التعيينات؛ (ب) وتدريب الموظفين على استخدام قاعدة بيانات نظام غالاكسي للتعيين.
    Le Groupe de travail sur le droit au développement a tenu sa quatrième session du 3 au 14 février afin de suivre et de passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en oeuvre du droit au développement, tel qu'il figure dans la Déclaration sur le droit au développement. UN 34 - وعقدت الدورة الرابعة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية، من 3 إلى 14 شباط/ فبراير 2003 لرصد واستعراض التقدم المحرز في الترويج للحق في التنمية وإعماله، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق بالحق في التنمية.
    f) Groupe de travail, à composition non limitée, créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en oeuvre du droit au développement. UN (و) الفريق العامل المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية.
    38. Le Groupe de travail créé en vertu de la résolution 1998/72 de la Commission pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement s'est réuni à Genève du 18 au 22 septembre 2000. UN 38- وقد اجتمع الفريق العامل المنشأ بموجب قرار اللجنة 1998/72، لرصد واستعراض التقدم المحرز في مجال تعزيز وإعمال الحق في التنمية، في جنيف في الفترة من 18 الى 22 أيلول/سبتمبر 2000.
    Rapport du Groupe de travail, à composition non limitée, créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement (résolution 2003/83, par. 9 et 10). UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية (القرار 2003/83، الفقرتان 9 و10).
    a) De proroger d''un an encore le mandat du Groupe de travail, à composition non limitée, créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement; UN (أ) أن تمدد لسنة أخرى ولاية الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية؛
    À la 12e séance, le 22 mars 2002, le Président-Rapporteur du Groupe de travail à composition non limitée créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement, M. MohamedSalah Dembri, a présenté le rapport du Groupe de travail sur les travaux de ses première et deuxième sessions (E/CN.4/2002/28). UN 124- وفي الجلسة 12 المعقودة في 22 آذار/مارس 2002، قام رئيس - مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، السيد محمد صلاح دمبري، بعرض تقرير الفريق العامل عن دورتيه الأولى والثانية (E/CN.4/2002/28).
    À la 12e séance, le 22 mars 2002, le Président-Rapporteur du Groupe de travail, à composition non limitée, créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement, M. Mohamed-Salah Dembri, a présenté le rapport du Groupe de travail sur les travaux de ses première et deuxième sessions (E/CN.4/2002/28). UN 126- وفي الجلسة 12 المعقودة في 22 آذار/مارس 2002، قام رئيس - مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، السيد محمد صلاح دمبري، بعرض تقرير الفريق العامل عن دورتيه الأولى والثانية (E/CN.4/2002/28/Rev.1).
    j) Renforcer les capacités de suivi et d'examen des évaluations du point de vue de leur efficacité et de leur utilité; UN )ي( بناء القدرات اللازمة لرصد واستعراض صلاحية وملاءمة عمليات التقييم؛
    h) Organisation d'une réunion de suivi et d'examen de la mise en place de guichets uniques dans les pays concernés par le projet. E. Écoefficacité et développement durable de l'infrastructure UN (ح) تنظيم اجتماع لرصد واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ مرافق النافذة الواحدة في البلدان المشمولة بالمشروع؛
    3.1.1 Les Parties et d'autres acteurs clefs adoptent une approche commune pour suivre et examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Stratégie. UN 3-1-1 اعتماد الأطراف والجهات صاحبة المصلحة الرئيسية الأخرى نهجاً موحداً لرصد واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية.
    3.1.1 Les Parties et d'autres acteurs clefs adoptent une approche commune pour suivre et examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Stratégie. UN 3-1-1 اعتماد الأطراف والجهات الرئيسية الأخرى صاحبة المصلحة نهجاً موحداً لرصد واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية.
    La prochaine réunion ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui doit se tenir en décembre 1996 à Singapour, sera une nouvelle occasion d'assurer le suivi et l'examen des retombées du Cycle d'Uruguay sur les pays d'Afrique. UN والاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية المقــرر عقــده في كانــون اﻷول/ديســمبر ١٩٩٦ فـي سنغافورة، سيتيح فرصة أخرى لرصد واستعراض آثار جولة أوروغواي على البلدان اﻷفريقية.
    Les participants ont déclaré qu'il fallait s'attacher à assurer la protection des civils, en particulier les enfants, dans les situations de conflit armé, notamment en élaborant des mécanismes coopératifs de contrôle et d'examen collégial de l'application et de la mise en oeuvre des instruments internationaux pertinents. UN 6 - وأعرب المشاركون عن قلق معين يتعلق بكفالة حماية المدنيين، لا سيما الأطفال في حالات الصراع المسلح، وخاصة عن طريق وضع آليات تعاون لرصد واستعراض الأقران لتطبيق الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Les mesures prises jusqu'alors par la Commission étaient, lui a-t-on dit, les suivantes : a) création d'une équipe spéciale composée d'agents de liaison de toutes les divisions et chargée de surveiller et d'analyser les progrès accomplis dans le domaine du recrutement; et b) formation du personnel à l'exploitation de la base de données Galaxy. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن التدابير التي اتخذتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حتى الآن تشمل: (أ) إنشاء فرقة عمل تتألف من منسقي التعيينات في كل شعبة لرصد واستعراض التقدم المحرز في مجال التعيينات؛ (ب) تدريب الموظفين على استخدام قاعدة بيانات نظام غالاكسي للتعيين.
    a) Point 7 : Un groupe de travail à composition non limitée chargé de suivre et de passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en oeuvre du droit au développement (résolution 1998/72 de la Commission et décision 1998/269 du Conseil économique et social) doit se réunir du 13 au 17 décembre 1999; UN (أ) البند 7: فريق عامل مفتوح العضوية أنشئ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية (قرار اللجنة 1998/72، ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/269) من المقرر أن يجتمع خلال الفترة من 13 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
    :: Mette en place des mécanismes pour contrôler et examiner régulièrement l'efficacité et l'efficience du contrôle interne de ses opérations sur le terrain. UN :: وضع أنظمة لرصد واستعراض كفاءة وفعالية الضوابط الداخلية في العمليات الميدانية التابعة للمفوضية، بصورة منتظمة.
    17. Le Gouvernement afghan a créé le Conseil supérieur des prisons afin de suivre et d'examiner la situation des droits de l'homme et les cas de violation. UN 17- أنشأت حكومة أفغانستان المجلس الأعلى للسجون لرصد واستعراض حالة حقوق الإنسان وحالات الانتهاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more