"لرعاية الطفولة" - Translation from Arabic to French

    • pour la protection de l'enfance
        
    • pour l'enfance
        
    • de protection de l'enfance
        
    • de la protection de l'enfance
        
    • UNICEF
        
    • pour l'environnement SADC
        
    • Children's Fund
        
    • for Child Welfare
        
    • pour le bien-être de l'enfant
        
    • de garde d'enfants
        
    • pour le bien-être des enfants
        
    • garderies
        
    • Child Care Association
        
    La loi de 2008 relative au Conseil national pour la protection de l'enfance; UN قانون المجلس القومي لرعاية الطفولة 2008.
    Le Conseil National pour la protection de l'enfance et les conseils des États UN المجلس القومي لرعاية الطفولة والمجالس الخاصة بالولايات
    Le Conseil National pour la protection de l'enfance a adopté un projet avec l'UNICEF, qui vise à étudier et analyser la situation des enfants des rues dans plusieurs États. UN وتبنى المجلس القومي لرعاية الطفولة مشروعاً مع اليونيسيف يهدف إلى حصر وتحليل أوضاع أطفال الشوارع في عدة ولايات.
    Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance UN المجلس التنفيذى لمؤسسة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة
    Le Conseil national de protection de l'enfance devrait intensifier ses campagnes de sensibilisation visant à garantir l'éradication des mutilations génitales féminines au Soudan d'ici à 2018. UN وينبغي أن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة حملاته التوعوية من أجل كفالة اجتثاث هذه الممارسة في السودان بحلول عام 2018.
    Le Conseil national de la protection de l'enfance assure, de son côté, la coordination de la coopération dans ce domaine, en tant que mécanisme national chargé du suivi de l'application du Protocole facultatif. UN ويقوم المجلس القومي لرعاية الطفولة بالتنسيق والتعاون باعتباره الآلية القومية لمتابعة ورصد تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Le Conseil national pour la protection de l'enfance marque la Journée chaque année. UN وقد ظل المجلس القومي لرعاية الطفولة يحتفل بهذه المناسبة سنوياً.
    Elle a demandé des informations sur les fonctions du Comité supérieur pour la protection de l'enfance et sur la date à laquelle il deviendrait opérationnel. UN واستفسرت عن مهام اللجنة العليا لرعاية الطفولة والموعد الذي ستبدأ فيه عملها.
    Loi relative au Conseil national pour la protection de l'enfance de 1991 UN قانون المجلس الأعلى لرعاية الطفولة 1991 المادة 27
    Pour appliquer les dispositions de la Convention, le Conseil national pour la protection de l'enfance peut faire appel aux mécanismes suivants: UN وإنفاذاً لبنود هذه الاتفاقية اعتمد المجلس القومي لرعاية الطفولة على الآليات التالية:
    Le Conseil national pour la protection de l'enfance a fait des efforts pour: UN وفي هذا الإطار قام المجلس القومي لرعاية الطفولة بما يلي:
    Il note en outre avec inquiétude que seuls quelquesuns des conseils de district pour la protection de l'enfance sont réellement opérationnels actuellement. UN وإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن عدد مجالس المقاطعات لرعاية الطفولة الذي يعمل حالياً محدود.
    Il lui suggère en outre de songer à renforcer le mandat des conseils de district pour la protection de l'enfance. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في تعزيز ولاية مجالس المقاطعات لرعاية الطفولة.
    Le 6 janvier, le Président guyanais, M. Bharrat Jagdeo, a apporté au représentant au Guyana du Fonds des Nations Unies pour l'enfance une contribution de 50 000 dollars. UN فقد سلم رئيس غيانا مبلغ 000 50 دولار إلى ممثل منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة في غيانا لهذا الهدف.
    Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR); Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية للاجئين؛ ومؤسسة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة.
    1984—1990 : Secrétaire général de la Commission nationale saoudienne pour l'enfance UN أمين عام اللجنة الوطنية السعودية لرعاية الطفولة خلال الفترة ٤٨٩١م حتى اﻵن.
    Le Conseil national de protection de l'enfance et le Ministère de la planification sociale leur a accordé beaucoup d'attention, ce qui s'est traduit par la création de camps offrant toutes les formes nécessaires de protection pour les accueillir. UN وقد أولاهم المجلس القومي لرعاية الطفولة ووزارة التخطيط الاجتماعي اهتماماً بالغاً فجرى تنظيم معسكرات لهم يجدون فيها جميع أنواع الحماية الضرورية.
    Participation à la réunion du Conseil de la protection de l'enfance de l'État pour l'élaboration d'un plan d'action visant à activer et à promouvoir les questions relatives à l'enfance au sein de l'État UN اجتماع استراتيجي لتدريب مساعدي الأمين العام للمجلس القومي لرعاية الطفولة حول كيفية وضع خطط واستراتيجيات رعاية الطفولة في الولايات.
    En 2001 et 2002, le CCF a continué d'assurer la présidence du Comité des ONG auprès de l'UNICEF. UN في عامي 2001 و 2002، ظل الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة يعمل كرئيس للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف.
    Programme des Nations Unies pour l'environnement SADC UN صندوق الأمم المتحدة لرعاية الطفولة
    Le Christian Children's Fund (CCF) est une ONG internationale qui s'emploie à promouvoir le bien-être et le développement de 10,5 millions d'enfants dans 33 pays, sans considération de race, de croyance ou de sexe. UN الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة منظمة دولية معنية بنماء الطفل تعمل من أجل رفاه 10.5 مليون طفل في 33 بلدا في أنحاء العالم بغض النظر عن الاعتبارات العرقية أو العقيدة أو نوع الجنس.
    Indian Council for Child Welfare UN المجلس الهندي لرعاية الطفولة
    Les statistiques font apparaître un déclin important du taux de mortalité infantile et du nombre des actes de violence perpétrés contre des enfants, et cette avancée a été saluée par un rapport de 2011 publié conjointement par le Conseil national soudanais pour le bien-être de l'enfant et l'UNICEF. UN وقال إن التقرير المنشور في عام 2011 الذي اشترك في إعداده المجلس القومي لرعاية الطفولة بالسودان واليونيسيف أثنى على ما أُحرز من تقدم في مجال تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Le rapport du Luxembourg donne un certain nombre de raisons pour expliquer la faible activité des femmes, telle l'absence de diplômes et l'absence d'un système correct de garde d'enfants. UN وقد وفر التقرير بعض الأسباب التي من أجلها لا تشارك المرأة في سوق العمل, مثل عدم حصولهن على شهادات عالية, والافتقار إلى نظام ملائم لرعاية الطفولة.
    La loi de 2008 relative au Conseil national pour le bien-être des enfants; UN قانون المجلس القومي لرعاية الطفولة 2008؛
    La discussion a porté notamment sur le mariage, la vie professionnelle et l'aide en matière de garderies d'enfants. UN وتناولت مجالات المناقشة الزواج، والعمل والحياة العملية والدعم لرعاية الطفولة.
    African Child Care Association UN الجمعية الأفريقية لرعاية الطفولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more