"لزميلي" - Translation from Arabic to French

    • mon collègue
        
    • à mon
        
    Je ne fis un appel, à mon collègue, dont je suis sûr a été enregistré. Open Subtitles وقمت بمكالمة واحدة فقط، لزميلي والتي أنا متأكد من أنه تم تسجيلها
    En réalité, j'ai pris la parole car je tenais absolument à remercier mon collègue français, qui est déjà parti, mais j'invite sa délégation à lui transmettre ce que je voulais lui dire ici. UN وقد أخذت الكلمة في الواقع لأني أحرص على توجيه الشكر لزميلي من فرنسا، الذي غادر بالفعل، ولكني سأطلب من وفد بلده أن ينقل إليه ما أريد أن أقوله هنا.
    Enfin, je tiens à remercier mon collègue, l'Ambassadeur Mike Smith, de l'Australie, et les membres de sa délégation, qui ont apporté un soutien essentiel à ma délégation. UN وأخيراً أود أن أعرب عن شكري لزميلي السيد مايك سميث سفير استراليا ووفده لما قدماه من دعم كبير لوفدي.
    De même, permettezmoi de féliciter mon collègue et ami, l'Ambassadeur Markku Reimaa, pour sa nomination à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وبالمثل، أود أن أتقدم بتهاني لزميلي وصديقي، السفير ماركو ريما على توليه رئيساً لمؤتمر نزع السلاح.
    Pour ces raisons, je ne m'opposerai pas davantage à mon concitoyen timorais. UN ولتلك اﻷسباب لن أتمادى أبعد من ذلك من التصدي لزميلي التيموري.
    Je voudrais à ce stade présenter mes excuses à mon collègue syrien. UN والنقطة الثانية التي أود الحديث عنها هي أنني أود الاعتذار لزميلي من سوريا.
    J'aimerais dire à mon collègue des PaysBas que le secrétariat actuel et le Secrétaire actuel, M. Zaleski, font du très bon travail. UN وأود أن أقول لزميلي الهولندي إن الأمانة الحالية والأمين الحالي، السيد زالسكي، يعملان بشكل جيد جداً.
    Pour préciser les choses à l'intention de mon collègue iranien, je voudrais dire que la résolution du Conseil de sécurité traite des acteurs non étatiques et porte essentiellement sur certaines questions très spécifiques. UN وعلى سبيل التوضيح لزميلي الإيراني، فإن قرار مجلس الأمن يتعلق بالأطراف الفاعلة من غير الدول وينصب على نقاط محددة جداً.
    Je souhaite beaucoup de succès dans ses entreprises à mon collègue Miguel Ángel Moratinos, Ministre des affaires étrangères et de la coopération de l'Espagne, qui assurera la présidence de l'OSCE en 2007. UN كما أود أن أتمنى لزميلي السيد ميغيل أنخيل موراتينوس، وزير الشؤون الخارجية والتعاون في إسبانيا، كل النجاح في ممارسته لمهام رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا خلال عام 2007.
    Pour le second sujet, je passerai la parole à mon collègue, qui fera une déclaration au nom du seul Canada. UN وحول الموضوع الثاني، سأعطي الميكروفون لزميلي ليدلي ببيان باسم كندا وحدها.
    mon collègue de l'Irlande a d'ores et déjà exposé les vues de l'Union européenne, et nous nous y associons pleinement. UN لقد سبق لزميلي ممثل أيرلندا أن حدد الخطوط العريضة لمواقف الاتحاد اﻷوروبي التي نؤيدها تأييدا تاما.
    Que l'on considère un instant la distance astronomique qui sépare l'exposé politisé de mon collègue palestinien de la réalité sur le terrain. UN انظر إلى الفارق الفلكي بين الخطاب المسيّس لزميلي الفلسطيني والواقع القائم على الأرض.
    Cependant, Monsieur le Président, pour faciliter votre tâche et satisfaire mon collègue italien, vous pouvez bien évidemment supprimer ce paragraphe. UN ولكن، سيدي الرئيس، تيسيراً لمهمتكم وإرضاءً لزميلي الإيطالي، يمكن لكم بالطبع أن تحذفوا هذه الفقرة.
    Je souhaite un plein succès à mon successeur, mon collègue de la Syrie, et je l'assure de tout mon soutien dans l'accomplissement de ses tâches. UN وأود أن أعبر لزميلي من سوريا الذي سيخلفني عن تمنياتي لـه بالنجاح وأن أؤكد لـه دعمي التام في معرض عمله لتنفيذ مهمته.
    Que nous pouvons acheter au Canada à un prix dérisoire, en la ramenant sous le manteau pour la vendre à mon collègue avec un bon gros bénéfice. Open Subtitles نستطيع شرائها من كندا بالقليل من الدولارات, نهربها الى هنا ونبيعها لزميلي.
    Mme Bader a parlé d'une rouquine à mon collègue. Open Subtitles السيدة بيدر شكرت شيئاً عن صاحبة شعر احمر لزميلي
    J'ai déjà envoyé sa photo à mon collègue, là où Fornell est soigné. Open Subtitles لقد ارسلت بالفعل صورته لزميلي حيث فورنيل يتعافى
    mon collègue de la CDC va vous parler de prévention. Open Subtitles أودّ إدارة دفّة الحديث لزميلي من منظمة الصحة العامة للتحدث بشأن الوقاية.
    Cela vous gêne si mon collègue jette un œil pendant que nous discutons. Open Subtitles ألا داعِ لزميلي بأن يفتش بالأرجاء بينما نتحدث؟
    mon collègue belge, en sa qualité de Président en exercice du Conseil des ministres des Communautés européennes, a déjà eu l'occasion de faire une déclaration au nom des 12 Etats membres; le Portugal souscrit pleinement à cette déclaration. UN لقد أتيحت الفرصة لزميلي ممثل بلجيكا، باعتباره الرئيس الحالي لمجلس وزراء المجموعة اﻷوروبية، أن يدلى ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء اﻹثنتى عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more