La Liste établie par le Comité 1267 n'a pas été incorporée dans le système juridique de Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | لم تُدمَج قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 في النظام القانوني لسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Elle a relevé que le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines est citoyen des États-Unis et qu'il ne jouissait pas entièrement des privilèges et immunités en vertu des accords internationaux pertinents. | UN | وأشارت أيضا إلى أن الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين هو من مواطني الولايات المتحدة ولا يتمتع بكامل الامتيازات والحصانات الدبلوماسية بموجب الاتفاقات الدولية ذات الصلة. |
Hommage à la mémoire de Sir Charles Antrobus, regretté Gouverneur général de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | تأبين سعادة السير تشارلس أنتروبوس، الحاكم العام الراحل لسانت فنسنت وجزر غرينادين |
Le chargé d'affaires de la Mission permanente de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | القائم بالأعمال بالإنابة للبعثة الدائمة لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة |
de Saint-Vincent-et-les Grenadines (Signé) Margaret Hughes Ferrari | UN | البعثة الدائمة لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة |
Mission permanente de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | البعثة الدائمة لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة |
Le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines a fait référence aux récits d'esclaves. | UN | وأشارت الممثلة الدائمة لسانت فنسنت وجزر غرينادين إلى حكايات الرقيق. |
Mission permanente de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | للبعثة الدائمة لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة |
de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | البعثة الدائمة لسانت فنسنت وجزر غرينادين |
Le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | ف. يونغ الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين |
Le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | يانغ الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين |
Le Rapport périodique unique de Saint-Vincent-et-les Grenadines a été élaboré grâce à un ensemble de concertations avec diverses communautés, avec des femmes rurales et urbaines, avec des groupes de jeunes et communautaires. | UN | وقد تم إعداد هذا التقرير الدوري الجامع لسانت فنسنت وجزر غرينادين من خلال عملية تشاورية مع مجموعات المجتمع المحلي، والمجموعات النسائية الريفية والحضرية، ومجموعات الشباب. |
de la femme - Ensemble de lois révisées de Saint-Vincent-et-les Grenadines, 2009 | UN | القوانين المنقحة لسانت فنسنت وجزر غرينادين في عام 2009 |
Elle participe pleinement au processus politique; aujourd'hui, un des représentants actifs au sein de la Chambre d'assemblée est un descendant de Joseph Chatoyer, le Grand Chef des Caraïbes et un héros national de Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | كما يشترك اشتراكا كاملا في العملية السياسية ويوجد حاليا ممثل نشط في مجلس النواب من أحفاد جوزيف شاتوير، الرئيس اﻷعلى للكاريبي والبطل الوطني لسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
7.2 Le Comité note qu'il ressort des faits dont il est saisi que l'auteur a déposé une requête constitutionnelle devant la Haute Cour de Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | 7-2 وتلاحظ اللجنة أنه يبدو من الوقائع المعروضة عليها أن صاحب البلاغ قد قدم دعوى استئناف دستورية أمام المحكمة العالية لسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Liste de points et questions concernant les quatrième à huitième rapports périodiques, présentés en un seul document, de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | قائمة بالقضايا والأسئلة التي تمت إثارتها فيما يتعلّق بالتقرير الجامع للتقارير الدورية من الرابع إلى الثامن لسانت فنسنت وجزر غرينادين |
La Convention CEDAW n'est pas, à ce jour, intégrée à la législation nationale de Saint-Vincent-et-les Grenadines; par conséquent, les dispositions de cette convention doivent avoir force de loi dans notre pays, soit par l'adoption d'une nouvelle législation, soit dans le cadre d'arrêts de justice. | UN | لم تدمج الاتفاقية في القوانين الوطنية لسانت فنسنت وجزر غرينادين، لذا يجب أن تمنح أحكام الاتفاقية الصفة الشرعية على الصعيد المحلي من خلال التشريعات المحلية المنفصلة أو من خلال الأحكام القضائية. |
Le contre-mémoire de l'Espagne, la réplique de Saint-Vincent-et-les Grenadines et la duplique de l'Espagne ont dûment été présentés dans les délais ainsi prorogés. | UN | وأُودعت المذكرة المضادة لإسبانيا والمذكرة الجوابية لسانت فنسنت وجزر غرينادين والمذكرة التعقيبية لإسبانيا حسب الأصول ضمن المهلة المحددة. |
Le contre-mémoire de l'Espagne, la réplique de Saint-Vincent-et-les Grenadines et la duplique de l'Espagne ont dûment été présentés dans les délais ainsi prorogés. | UN | وأُودعت المذكرة المضادة لإسبانيا والمذكرة الجوابية لسانت فنسنت وجزر غرينادين والمذكرة التعقيبية لإسبانيا في غضون المهلة المحددة. |
La Convention est entrée en vigueur à Saint-Vincent-et-les Grenadines le 27 avril 2002. | UN | ودخلت الاتفاقية حيـز النفـاذ بالنسبة لسانت فنسنت وجزر غرينادين في 27 نيسان/أبريل 2002. |
Par ordonnance du 30 septembre 2011, le Tribunal a autorisé la présentation d'une réplique par Saint-Vincent-et-les Grenadines et d'une duplique par l'Espagne et fixé respectivement au 11 décembre 2011 et au 11 février 2012 les dates d'expiration des délais de présentation de ces pièces. | UN | 59 - وبأمر مؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2011، أذنت المحكمة لسانت فنسنت وجزر غرينادين بتقديم مذكرة جوابية ولإسبانيا بتقديم مذكرة تعقيبية، وحددت يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2011 موعدا نهائيا لإيداع المذكرة الأولى، ويوم 11 شباط/فبراير 2012 موعدا نهائيا لإيداع المذكرة الثانية. |
pour Saint-Vincent-et-les Grenadines, l'ONU doit être au centre de la gouvernance mondiale parce que c'est là notre seule option. | UN | وبالنسبة لسانت فنسنت وجزر غرينادين يجب أن تكون الأمم المتحدة مركز الحوكمة العالمية لأنها خيارنا الوحيد للحوكمة العالمية. |