"لسبب ما" - Translation from Arabic to French

    • pour une raison
        
    • pour une bonne raison
        
    • pour je ne sais quelle raison
        
    • quelque chose
        
    • sais pas pourquoi
        
    • pour quelque raison
        
    • pour rien
        
    • pour une certaine raison
        
    • sans raison
        
    • une raison quelconque
        
    • Pour certaines raisons
        
    • pour un motif quelconque
        
    Je savais que je n'avais pas payé le crédit de ce mois pour une raison. On l'a fait ! On l'a vraiment fait ! Open Subtitles لقد عرفت إنى لم أدفع هذ الشهر لسبب ما لقد فعلناها , لقد فعلناها حقا قمنا بتغيير فى الحياة
    là, un fantôme c'est une personne morte qui... ne peut pas aller de l'avant ou qui ne veut pas, pour une raison quelconque. Open Subtitles الآن، الشبح هو شخص ميت لاقى حتفه لكنهم ليسوا قادرين على المضي أو لا يريدون ذلك لسبب ما
    pour une raison qui m'est inconnue, j'ai déjà fait une faveur à ta mère. Open Subtitles لسبب ما غير معروف لدى تفضلت برؤية والدتك مرة من قبل
    À mon avis, cet escargot s'est glissé dans nos vies pour une bonne raison. Open Subtitles أؤكد لك, أن هذا الحلزون آتى إلى هذا المكان لسبب ما
    Regarde, on aura déjà une boite aux lettres rutilante. pour je ne sais quelle raison. Open Subtitles أنظري نحن سنحظى بصندوق بريد لامع لسبب ما
    Il a perdu l'équilibre, et l'a fait tomber sur la mallette qui pour une raison ou une autre contenait un magnétophone. Open Subtitles فقد توازنه وسقط منه. لا بد أنه سقط على حقيبتك والتي لسبب ما كانت تحتوي مسجلاً شغالاً.
    ou pas jusqu'à présent, en tout cas pas jusqu'au vol 2485, pour une raison que j'ignore. Open Subtitles أو لا حتى الآن على الأقل ليس منذ تحطم الطائرة 2485 لسبب ما
    Manifestement, pour une raison quelconque, un certain nombre de garçons ont abandonné l'école après avoir achevé l'enseignement secondaire obligatoire. UN وبالتالي، فإنه من الواضح أن هناك نسبة من الذكور تترك مقاعد الدراسة لسبب ما بعد إكمال مرحلة التعليم الثانوي الإلزامي.
    En résumant la différence d'âge du point de rupture de 65 ans et l'âge de décès des personnes en dessous de cet âge, le nombre total d'années potentiellement perdues pour une raison peut être déterminé. UN ويمكن التعرف على المجموع الإجمالي للسنوات المحتمل أن تفقد لسبب ما عن طريق جمع الفوارق في الأعمار من نقطة الوقف، وهي 65 سنة إلى العمر الذي يتوفى فيه الأشخاص قبل بلوغهم تلك النقطة.
    Ce texte s'adresse en particulier au mari qui oblige sa femme à avorter pour une raison quelconque. UN وهذا النص موجه بشكل خاص إلى الزوج الذي يجبر زوجته على الإجهاض لسبب ما.
    Non, Uhtred est plus qu'un homme seul, il est là pour une raison. Open Subtitles لا ، أوتريد أكثر من مجرد رجل واحد وهو هنا لسبب ما
    Car nos planètes ont été détruites, mais on a été épargnés pour une raison. - La chance. Open Subtitles لأنه ربما تدمرت عوالمنا، ولكننا نجونا لسبب ما
    C'est 14 jours. C'est pour une raison... Open Subtitles إنها أربعة عشر يوماً، لقد وضعوها لسبب ما
    Au final, pour une raison inconnue, il a mis son arme sur sa tempe et a appuyé sur la détente. Open Subtitles ولكن بدلًا من ذلك، لسبب ما قد صوّب السلاح إلى رأسه
    Mais peut-être que ça m'a conduit ici, pour une raison qui va finalement faire de ma vie pas juste à propos de moi, et mes pensées, sentiments. Open Subtitles ربما كل هذا قاد لهنا قاد لهذا التوقيت لسبب ما أخيراً حياتى لن تكون تتعلق بشأنى فحسب و بأفكارى و بعواطفى
    Mais quelqu'un a inventé la colle pour une bonne raison, non ? Open Subtitles ولكن، مهلا، اخترع شخص الغراء لسبب ما. حق؟
    Et puis il dit, "Sally ?"... car pour je ne sais quelle raison il m'appelle Sally. Open Subtitles وبعدها قال لي سالي اعتقد بأنه ناداني سالي لسبب ما
    Je sais que tu as conduit la personne la plus importante hors de ta vie à cause de quelque chose que tu as fais. Open Subtitles مايكل , أعلم بأنك قد أبعدت الشخص الأهم لك في حياتك لسبب ما قد فعلته
    J'essayais de vous parler, mais je ne sais pas pourquoi, je n'avais pas tous mes pouvoirs. Open Subtitles أجل، كنت أحاول التواصل معكم ،لكن لسبب ما أجهله لم أكن بكامل قواي
    D'habitude, je sauterais sur l'occasion de satisfaire mon désir charnel, mais... pour quelque raison, je ne peux pas. Open Subtitles أعني ، دوماً ما كُنت لأستغل الفرصة لإشباع رغباتي الجسدية ، لكن لسبب ما ، لا أستطيع فعل ذلك
    Pas sans compromettre le DOE. On n'est pas sous le radar pour rien. Open Subtitles ليس من دون المساس بادارة عمليات الخوارق نحن خارج السجلات الرسمية لسبب ما
    Mais vous les gars évidemment vous pensez que je suis là pour une certaine raison. Open Subtitles لكن كما يتضح أنكم يارفاق تعتقدون أنني أنتمي لهذا المكان لسبب ما.
    Mais ce qui vous est arrivé, n'est pas arrivé sans raison. Open Subtitles بذلك و لكن ما يحصل لكِ يحصل لسبب ما
    Et si tu ne le choisis pas, ça signifie que Pour certaines raisons, tu n'es pas prête à le casser. Open Subtitles و إذا لم تختاريه هذا يعني , انه لسبب ما , انتِ لستِ مستعده لكسر ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more