"لسبب معين" - Translation from Arabic to French

    • pour une raison
        
    • y a une raison
        
    • pour une bonne raison
        
    Je vous ai donné du papier pour une raison précise. Open Subtitles حسناً أريدكم أن تدونونها على ورقة لسبب معين
    Je mentionne cet aspect de notre activité régionale pour une raison précise. UN وأنا أذكر هذا الجانب من عملنا الإقليمي لسبب معين.
    Selon toi, il les a séparées pour une raison. Open Subtitles هل تعتقد بأنه قام بالفصل بينهم لسبب معين
    Je bosse à la Fondation pour une raison. Open Subtitles لقد استلمت العمل في المؤسسة لسبب معين كما تعلم
    J'ai dit: "II y a une raison à tout". Open Subtitles عندما قلت: "بعض الأحيان تحدث الأمور لسبب معين"
    Alors qu'ils meurent pour une bonne raison, oui, une bonne raison. Open Subtitles الناس تعيش لا لسبب معين لكنهم يموتون لبعض الأسباب
    On est tous heureux que tu rompes ainsi la glace, mais on est ici pour une raison. Open Subtitles مع أننا نستمتع بمحاولة كسر الجليد فقد أتينا إلى هنا لسبب معين
    Mais tous ces éléments identifiants ont été enlevés pour une raison. - Morte. Open Subtitles ولكن كل هذه الصفات التعرفية تم إنتزاعها لسبب معين
    Portia ! Je t'ai invitée pour une raison. Open Subtitles بورشيا, لقد طلبت منك القدوم إلى هنا لسبب معين
    Vous seriez surpris de tous les malheurs qui se produisent pour une raison. Open Subtitles قد تتفاجأ بالأشياء السيئة التي تحدث هنا لسبب معين
    Il nous a fait vivre l'enfer pour une raison. Open Subtitles لقد وضعنا في وضع مخزي وعمله لسبب معين لماذا هو تراجع فجأه ؟
    Votre assurance nous a choisis pour une raison. Open Subtitles شركة التأمين الخاصة بك اختارت هذه الشركة لسبب معين
    Quelqu'un l'a créée. pour une raison. Comment le savez-vous ? Open Subtitles لقد صنعها شخص ما لسبب معين كيف عرفتي هذا؟
    Mais elles finissent toutes par mourir. pour une raison qui nous échappe encore. Open Subtitles و لكن في النهاية ، ماتت لسبب معين لم نفهمه كلية بعد
    Je vous fais part de ma reconnaissance et de mon appui pour une raison précise. UN وأعرب عن هذا التقدير والدعم لسبب معين.
    Tu as rompu avec lui pour une raison. Open Subtitles انظري , أنت انفصلت عنه لسبب معين
    Mais Muirfield en principe fabrique des bêtes pour une raison. Open Subtitles حسناً، ولكن عادة تصنع (ميرفيلد) الوحوش لسبب معين
    Je sais que tout arrive pour une raison. Open Subtitles أنا أعلم أن كل شيء يحدث لسبب معين
    Et, pour une raison ou une autre, ce tas de magasines de body building. Open Subtitles و لسبب معين, كومة مجلات بناء الجسد تلك
    Ce mec enchaîne les flips pour une raison inconnue. Open Subtitles انظر انه يفعل تلك الشقلبات لسبب معين
    vous devez croire qu'il y a une raison pour que je veuille détruire Haeshin. Open Subtitles سيدة ( شين ) أنتِ تعتقدين انني أريد تدمير مجموعة " هاى شين " لسبب معين
    OK, je sais que ça semble mauvais, mais il nous a laissé des traces pour le suivre pour une bonne raison. Open Subtitles أعلم أن الامر يبدو سيئا لكنه ترك أثر رقمي لتتبعه لسبب معين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more